previous page
Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon
Range 8800 - 8853
h8800
h8800 Stem - Qal See h8851
Mood - Infinitive See h8812
Count - 4888
h8801
h8801 Stem - Qal See h8851
Mood - Participle See h8813
Count - 309
h8802
h8802 Stem - Qal See h8851
Mood - Participle Active See h8814
Count - 5386
h8803
h8803 Stem - Qal See h8851
Mood - Participle Passive See h8815
Count - 1415
h8804
h8804 Stem - Qal See h8851
Mood - Perfect See h8816
Count - 12562
h8805
h8805 Stem - Shaphel See h8852
Mood - Infinitive See h8812
Count - 2
h8806
h8806 Stem - Shaphel See h8852
Mood - Perfect See h8816
Count - 4
h8807
h8807 Stem - Tiphel See h8853
Mood - Imperfect See h8811
Count - 1
h8808
h8808 Stem - Tiphel See h8853
Mood - Participle See h8813
Count - 1
h8809
h8809 Stem - Tiphel See h8853
Mood - Perfect See h8816
Count - 1
h8810
h8810 Imperative
This verb class indicates an order or a command.
Go up to the city.
Wash yourself.
h8811
h8811 Imperfect
The imperfect expresses an action, process or condition which is
incomplete, and it has a wide range of meaning:1a) It is used to describe a single (as opposed to a repeated) action in the past; it differs from the perfect in being more vivid and pictorial. The perfect expresses the "fact", the imperfect adds colour and movement by suggesting the "process" preliminary to its completion. he put forth his hand to the door it came to a halt I began to hear
1b) A phrase such as "What seekest thou?", refers not only to the present, but assumes that the search has continued for some time. Why do you weep? Why refuse to eat? Why are you distressed? These relate not so much as to one occasion, as to a continued condition.
2) The kind of progression or imperfection and unfinished condition
of the action may consist in its frequent repetition.
2a) In the present: it is "said" today a wise son "maketh glad" his father
2b) In the past: "and so he did" - regularly, year by year a mist "used to go up" the fish which "we used to eat" the manna "came down" - regularly he "spoke" - repeatedly
3) The imperfect is used to express the "future", referring not only
to an action which is about to be accomplished but one which has
not yet begun:
3a) This may be a future from the point of view of the real present; as: Now "shalt thou see what I will do" "We will burn" thy house
3b) It may be a future from any other point of view assumed; as: he took his son that "was to reign" she stayed to see what "should be done"
4) The usage of 3b may be taken as the transitive to a common use of
the imperfect in which it serves for an expression of those shades
of relation among acts and thoughts for which English prefers the
conditional moods. Such actions are strictly "future" in reference
to the assumed point of relation, and the simple imperfect
sufficiently expresses them; e.g.
of every tree thou "mayest eat"
"could we know"
he "would" say
5a) The imperfect follows particles expressing "transition", "purpose", "result" and so forth as, "in order that", "lest"; e.g. say thou art my sister, "that it may be well with thee" let us deal wisely with the nation, "lest it multiplies"
5b) When however there is a strong feeling of "purpose", or when it is meant to be strongly marked, then of course the moods are employed; e.g. raise me up "that I may requite them" who will entice Ahab "that he may go up" what shall we do "that the sea may be calm" The moods are also employed to express that class of future actions which we express in the "optative" "may I die" "may" the LORD "establish" his word "may" the child "live"
h8812
h8812 Infinitive
There are two forms of the infinitive:1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing"
1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart
1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying"
1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes
1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people
1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day
h8813
h8813 Participle1) The participle represents an action or condition in its unbroken
continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the
present participle. It may be used of present, past or future time.
1a) present time what are you doing
1b) past time "he was still speaking" when another came
1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy
h8814
h8814 Participle Active
Active form of the participle. See h8813 for description of
participle.
h8815
h8815 Participle Passive
Passive form of the participle. See h8813 for description of participle.
h8816
h8816 Perfect
The Perfect expresses a completed action.1) In reference to time, such an action may be:
1a) one just completed from the standpoint of the present "I have come" to tell you the news
1b) one completed in the more or less distant past in the beginning God "created" "I was (once) young" and "I have (now) grown old" but "I have not seen" a righteous man forsaken
1c) one already completed from the point of view of another past act God saw everything that "he had made"
1d) one completed from the point of view of another action yet future I will draw for thy camels also until "they have done" drinking
2) The perfect is often used where the present is employed in
English.
2a) in the case of general truths or actions of frequent occurrence -- truths or actions which have been often experienced or observed the grass "withereth" the sparrow "findeth" a house
2b) an action or attitude of the past may be continued into the present "I stretch out" my hands to thee "thou never forsakest" those who seek thee
2c) the perfect of intransitive verbs is used where English uses the present; The perfect in Hebrew in such a case emphasises a condition which has come into "complete existence" and realisation "I know" thou wilt be king "I hate" all workers of iniquity
2d) Sometimes in Hebrew, future events are conceived so vividly and so realistically that they are regarded as having virtually taken place and are described by the perfect.
2d1) in promises, threats and language of contracts the field "give I" thee and if not, "I will take it"
2d2) prophetic language my people "is gone into captivity" (i.e. shall assuredly go)
h8817
h8817 Aphel
In Biblical Aramaic (Chaldean), the Aphel is a causative conjugation
like the Hebrew Hiphil, but with the letter Aleph substituted for the
initial He. Other changes in spelling also occur, but otherwise the
verb functions similarly to the Hebrew Hiphil, expressing
causative action.
See Hiphil h8818
h8818
h8818 Hiphil
a) Hiphil usually expresses the "causative" action of Qal - See h8851
Qal Hiphil
he ate he caused to eat, he fed
he came he caused to come, he brought
he reigned he made king, he crowned
b) Hiphil is often used to form verbs from nouns and adjectives.
Noun or Adjective Hiphil
ear to listen (lend an ear)
far to remove oneself, put far away
c) Some "simple" verbs are found in Hiphil.
to cast, to destroy, to get up early, to explain, to tell
The form accounts for 13.3% of the verbs parsed.
h8819
h8819 Hithpael
a) This form primarily expresses a "reflexive" action of Qal or Piel
See for Qal h8851
See for Piel h8840
Qal Hithpael
he wore he dressed himself
he washed he washed himself
he fell he flung himself, he fell upon, he attacked
he sold he sold himself, he devoted himself
b) It expresses a reciprocal action.
they saw they looked upon one another
they whispered they whispered one to another
c) Some verbs in Hithpael are translated as a simple action. The
reflexive action os understood.
he prayed, he mourned, he became angry
This form accounts for 1.4% of the verbs parsed.
h8820
h8820 Hithpalel
This Hebrew form is equivalent in use to the Hithpael, and is
causative/reflexive in meaning. The separate term occurs because
certain verb forms reduplicate their final consonant and change into
a quadriliteral (4-letter) root rather than the normal triliteral
(3-letter) root form.
See Hithpael h8819
h8821
h8821 Hithpalpel
This Hebrew form is equivalent in use to the Hithpael, and is
causative/reflexive in meaning. The separate term occurs because
certain verb forms reduplicate their final syllable (final two root
letters) and change the normal triliteral (3-letter) root form
into a reduplicated two-letter root.
See Hithpael h8819
h8822
h8822 Hithpeil
In Biblical Aramaic (Chaldean), this form is a passive causative/
reflexive conjugation like the Hebrew Hophal. The verb functions
similarly to the Hebrew Hophal, expressing passive causative
action, but with the effect of the action upon oneself, being
reflexive.
See Hophal h8825
See Hithpael h8819
h8823
h8823 Hithpoel
A Hebrew intensive reflexive stem, caused by the lengthening of the
final vowel in the second syllable of the triliteral (3-letter) root.
This form functions similarly to the Hithpael.
See Hithpael h8819
h8824
h8824 Hithpolel
This Hebrew form is equivalent in use to the Hithpael, and is
causative/reflexive in meaning. The separate term occurs because
certain verb forms reduplicate their final consonant and change into
a quadriliteral (4-letter) root rather than the normal triliteral
(3-letter) root form. This form additionally lengthens the initial
vowel in the first consonant.
See Hithpael h8819
h8825
h8825 Hophal
Hophal is the "passive" of Hiphil - See h8818
Hiphil Hophal
he told it was told
he threw he was thrown
This form is accounts for 0.6% of the verbs parsed.
h8826
h8826 Hothpael
This is a passive form of the Hithpael, indicating a passive
intensive reflexive receiving of action upon the subject. It thus
combines the features of both the Hithpael and the Hophal.
See Hithpael h8819
See Hophal h8825
h8827
h8827 Ishtaphel
In Aramaic (Chaldean), this form is similar to the Hebrew Hithpael,
with its form altered due to an initial Aleph and a metathesized
(reversed) Tau and Shin. This form occurs only rarely with verbs
meeting particular spelling qualities.
See Hithpael h8819
h8828
h8828 Ithpael
In Aramaic (Chaldean), this form is similar to the Hebrew Hithpael,
with its form altered due to an initial Aleph. This form reflects the
intensive causative, and occurs only rarely with verbs meeting
particular spelling qualities.
See Hithpael h8819
h8829
h8829 Ithpeal
In Aramaic (Chaldean), this form is similar to the Hebrew Hithpael,
with its form altered due to an initial Aleph. However, this form
reflects only the intensive reflexive of the common stem (Peal =
Hebrew Qal). This form occurs only rarely with verbs meeting
particular spelling qualities.
See Hithpael h8819
See Qal h8851
h8830
h8830 Ithpeel
In Aramaic (Chaldean), this form is similar to the Hebrew Hithpael,
with its form altered due to an initial Aleph. However, this form
reflects only the reflexive of the intensive stem, and functions like
a Hebrew Piel and Hithpael combined.
See Hithpael h8819
See Piel h8840
h8831
h8831 Ithpeil
In Aramaic (Chaldean), this form is similar to the Hebrew Hithpael,
with its form altered due to an initial Aleph. However, this form
reflects only the passive intensive reflexive, and functions like the
Hithpael and Hophal combined.
See Hithpael h8819
See Hophal h8825
h8832
h8832 Ithpolel
This Aramaic (Chaldean) form is equivalent in use to the Hebrew
Hithpolel, and is causative/reflexive in meaning like the Hithpael.
The separate term occurs because certain verb forms reduplicate their
final consonant and change into a quadriliteral (4-letter) root
rather than the normal triliteral (3-letter) root form. This form
additionally lengthens the initial vowel in the first consonant.
See Hithpael h8819
See Hithpolel h8824
h8833
h8833 Niphal
a) Niphal is the "passive" of Qal - See h8851
Qal Niphal
he saw he was seen, he appeared
he saw the angel the angel was seen
he sent he was sent
he created it was created
b) Niphal sometimes expresses a "reflexive" action.
he guarded he was guarded, also
he guarded himself
c) Several verbs use Niphal, although they express simple action
and are active in English. Common examples are:
he fought, he remained, he swore, he entered
This form accounts for 6.0% of the verbs parsed.
h8834
h8834 Nithpael
This form is a passive intensive reflexive, combining both the
qualities of the Niphal and Hithpael. Example: Eze. 23:48, "that
they may be taught" (= caused to learn).
See Niphal h8833
See Hithpael h8819
h8835
h8835 Pael
In Aramaic (Chaldean), the intensive form of the verb, equivalent of
the Hebrew Piel.
See Piel h8840
h8836
h8836 Palpal
A form of a triliteral verb such as "palal" which reduplicates the
first syllable for euphony. This form otherwise functions like the
normal Qal stem.
See Qal h8851
h8837
h8837 Peal
In Aramaic (Chaldean), this form represents the base stem of the
verb, and is equivalent to the Hebrew Qal stem.
See Qal h8851
h8838
h8838 Peel Or Peil
In Aramaic (Chaldean), this stem reflects the Passive Intensive form,
and is equivalent to the Hebrew Pual.
See Pual h8849
h8839
h8839 Peil
In Aramaic (Chaldean), this stem reflects the Intensive form, and is
equivalent to the Hebrew Piel.
See Piel h8840
h8840
h8840 Piel
a) Piel usually expresses an "intensive" or "intentional" action.
Qal Piel
he broke he broke to pieces, he smashed
he sent he sent away, he expelled
b) Sometimes the Piel introduces a new meaning to the Qal form.
he counted he recounted, he told
he completed he paid, he compensated
he learned he taught
c) Piel expresses a "repeated" or "extended" action.
he jumped he skipped, he hopped
d) Some intransitive verbs in Qal become transitive in Piel.
to be strong to strengthen, to fortify
to become great to make great
h8841
h8841 Pilel
This form is equivalent to the Piel intensive form, and occurs due
to reduplication of the final root letter.
See Piel h8840
h8842
h8842 Pilpel
This form is equivalent to the Piel intensive form, and occurs due
to reduplication of the final root syllable.
See Piel h8840
h8843
h8843 Poal
This form is the passive of the Poel, and functions much like the
normal Pual.
See Pual h8849
See Poel h8845
h8844
h8844 Poalal
This form is identical to the Poal, but reduplicates the final root
syllable. It functions much like the normal Pual.
See Poal h8843
See Pual h8849
h8845
h8845 Poel
This form functions much like the normal Piel, and arises only due to
certain internal vowel changes.
See Piel h8840
h8846
h8846 Polal
This form is identical to the Poal, but reduplicates the final root
letter. It functions much like the normal Pual.
See Poal h8843
See Pual h8849
h8847
h8847 Polel
This form reduplicates the final root letter, but functions like the
normal Piel.
See Piel h8840
h8848
h8848 Polpal
This form reduplicates the initial root syllable, and functions like
the normal Pual.
See Pual h8849
h8849
h8849 Pual
Pual is the "passive" of Piel - See h8840
Piel Pual
he smashed it was smashed
he told it was told
This form accounts for 0.7% of the verbs parsed.
h8850
Pulal
This form reduplicates the final root syllable and is otherwise
equivalent to the normal Pual.
See Pual h8849
h8851
Qal
Qal is the most frequently used verb pattern. It expresses the
"simple" or "casual" action of the root in the active voice.
Examples:
he sat, he ate, he went, he said, he rose, he bought
This form accounts for 66.7% of the verbs parsed.
h8852
Shaphel
A rare Aramaic (Chaldean) form, this reflects a causative like the
Hebrew Hiphil, but with a Shin prefixed rather than the usual He.
It otherwise functions like the Hebrew Hiphil.
See Hiphil h8818
h8853
Tiphel
A rare Hebrew form, this reflects a causative like the
Hebrew Hiphil, but with a Tau prefixed rather than the usual He.
It otherwise functions like the Hebrew Hiphil.
See Hiphil h8818
previous page