International Standard Bible Encyclopedia

CO


COAL

kol (pecham, "charcoal"; compare Arabic fachm, "charcoal"; gacheleth, "burning coal" or "hot ember"; compare Arabic jacham, "to kindle"; shechor, "a black coal" (Lam 4:8); compare Arabic shachchar, "soot" or "dark-colored sandstone"; retseph (1 Ki 19:6), and ritspah (= Rizpah) (Isa 6:6), margin "a hot stone"; compare resheph, "a flame" (Song 8:6; Hab 3:5); anthrax, "a live coal" (Rom 12:20) (= gacheleth in Prov 25:22); anthrakia, "a live coal" (Jn 18:18; 21:9)): There is no reference to mineral coal in the Bible. Coal, or more properly lignite, of inferior quality, is found in thin beds (not exceeding 3 ft.) in the sandstone formation (See GEOLOGY OF PALESTINE , under Nubian Sandstone), but there is no evidence of its use in ancient times. Charcoal is manufactured in a primitive fashion which does not permit the conservation of any by-products. A flat, circular place (Arabic beidar, same name as for a threshing-floor) 10 or 15 ft. in diameter is prepared in or conveniently near to the forest. On this the wood, to be converted into charcoal, is carefully stacked in a dome-shaped structure, leaving an open space in the middle for fine kindlings. All except the center is first covered with leaves, and then with earth. The kindlings in the center are then fired and afterward covered in the same manner as the rest. While it is burning or smoldering it is carefully watched, and earth is immediately placed upon any holes that may be formed in the covering by the burning of the wood below. In several days, more or less, according to the size of the pile, the wood is converted into charcoal and the heap is opened. The charcoal floor is also called in Arabic mashcharah, from shachchar, "soot"; compare Hebrew shechor. The characteristic odor of the mashcharah clings for months to the spot.

In Ps 120:4, there is mention of "coals of juniper," the Revised Version, margin "broom," rothem. This is doubtless the Arabic retem, Retama roetam, Forsk., a kind of broom which is abundant in Judea and Moab. Charcoal from oak wood, especially Quercus coccifera, L., Arabic sindyan, is much preferred to other kinds, and fetches a higher price.

In most of the passages where English versions have "coal," the reference is not necessarily to charcoal, but may be to coals of burning wood. Pecham in Prov 26:21, however, seems to stand for charcoal:

"As coals are to hot embers, and wood to fire,

So is a contentious man to inflame strife."

The same may be true of pecham in Isa 44:12 and 54:16; also of shechor in Lam 4:8.

Alfred Ely Day


COAST

kost (gebhul, etc., "boundary"; compare gebhal, "mountain" and Arabic jebel, "mountain"; chebhel, literally, "a rope"; compare Arabic chabl (Josh 19:29 the King James Version; Zeph 2:5,6,7); choph, literally, "that which is washed"; compare Arabic chaffet (Josh 9:1 the King James Version; Ezek 25:16); paralios, literally, "by the sea" (Lk 6:17)): "Coast" (from Latin costa, "rib" or "side") in the sense of "seacoast," occurs but a few times in the Bible. In nearly all the many passages where the King James Version has "coast," the Revised Version (British and American) correctly has "border," i.e. "boundary," translating gebhul, etc.; in Acts 27:2 the American Standard Revised Version, "coast" is the translation of topos, literally, "place." That the seacoast is but seldom mentioned arises naturally from the fact that, while the promised land extended to the sea, the coast was never effectively occupied by the Israelites.

RVm in a number of places renders 'i English Versions of the Bible "isle" or "island" (which see), by "coastland," e.g. Isa 11:11; 23:6; 24:15; 59:18; Jer 25:22; Ezek 39:6; Dan 11:18; Zeph 2:11. In Isa 20:6, the King James Version has "isle," the King James Version margin"country," and the Revised Version (British and American) "coast-land." In Jer 47:4, the King James Version has "country," the King James Version marginand the Revised Version (British and American) "isle," and the Revised Version, margin "sea-coast."

See ISLE .

Alfred Ely Day


COAT

kot.

See CLOAK ;DRESS , etc.


COAT OF MAIL

mal.

See ARMOR ,ARMS ;BRIGANDINE .


COCK

kok (alektor; Latin gallus): There is no reference in the Old Testament to domesticated poultry, which was probably first introduced into Judea after the Roman conquest. See CHICKEN . The cock is several times mentioned in the New Testament and always with reference to its habit of crowing in eastern countries with such regularity as to be almost clocklike. The first full salute comes almost to the minute at half-past eleven, the second at half-past one, and the third at dawn. So uniformly do the cocks keep time and proclaim these three periods of night that we find cock-crowing mentioned as a regular division of time: "Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning" (Mk 13:35). Jesus had these same periods of night in mind when he warned Peter that he would betray Him. Mt 26:34; Lk 22:34; Jn 13:38, give almost identical wording of the warning. But in all his writing Mark was more explicit, more given to exact detail. Remembering the divisions of night as the cocks kept them, his record reads: "And Jesus saith unto him, Verily I say into thee, that thou today, even this night, before the cock crow twice, shalt deny me thrice" (Mk 14:30). See CHICKEN . It is hardly necessary to add that the cocks crow at irregular intervals as well as at the times indicated, according to the time of the year and the phase of the moon (being more liable to crow during the night if the moon is at the full), or if a storm threatens, or there is any disturbance in their neighborhood.

Gene Stratton-Porter


COCK-CROWING

kok'-kro-ing (alektorophonia): An indefinite hour of the night between midnight and morning (Mk 13:35), referred to by all the evangelists in their account of Peter's denial (Mt 26:34,74; Mk 14:30; Lk 22:34; Jn 13:38). It is derived from the habit of the cock to crow especially toward morning.

See COCK .


COCKATRICE

kok'-a-tris, kok'-a-tris (tsepha`; tsph`oni; Septuagint, basiliskos, "basilisk" (which see), and aspis, "asp" (See ADDER ;ASP ;SERPENT )): A fabulous, deadly, monster. The name "cockatrice" appears to be a corruption of Latin calcatrix, from calcare, "to tread," calcatrix being in turn a translation of the Greek ichneumon, from ichnos, "track" or "footstep." Herpestes ichneumon, the ichneumon, Pharaoh's rat, or mongoose, a weasel-like animal, is a native of northern Africa and southern Spain. There are also other species, including the Indian mongoose. It preys on rats and snakes, and does not despise poultry and eggs.

Pliny (see Oxford Dictionary, under the word "Cockatrice") relates that the ichneumon darts down the open mouth of the crocodile, and destroys it by gnawing through its belly. In the course of time, as the story underwent changes, the animal was metamorphosed into a water snake, and was confused with the crocodile itself, and also with the basilisk. According to the Encyclopedia Britannica, 11th edition, the cockatrice was believed as late as the 17th century to be produced from a cock's egg and hatched by a serpent, and "to possess the most deadly powers, plants withering at its touch, and men and animals being poisoned by its look. It stood in awe however of the cock, the sound of whose crowing killed it. .... The weasel alone among animals was unaffected by the glance of its evil eye, and attacked it at all times successfully; for when wounded by the monster's teeth it found a ready remedy in rue, the only plant which the cockatrice could not wither." The real ichneumon does kill the most deadly snakes, and has been supposed to resort to a vegetable antidote when bitten. It actually dies however when bitten by a deadly snake, and does not possess a knowledge of herbs, but its extraordinary agility enables it ordinarily to escape injury. It is interesting to see how the changing tale of this creature with its marvelous powers has made a hodge-podge of ichneumon, weasel, crocodile, and serpent.

The Biblical references (the King James Version Isa 11:8; 59:5; Jer 8:17) are doubtless to a serpent, the word "cockatrice," with its medieval implications, having been introduced by the translators of the King James Version.

See SERPENT .

Alfred Ely Day


COCKER

kok'-er (titheneo, "to nurse," "coddle," "pamper"): Occurs only in Ecclesiasticus 30:9 with the meaning "to pamper": "Cocker thy child, and he shall make thee afraid"; so Shakespeare, "a cockered silken wanton"; now seldom used; Jean Ingelow, "Poor folks cannot afford to cocker themselves."


COCKLE

kok'-'-l (King James Version margin "stinking weeds," the Revised Version, margin "noisome weeds"; bo'shah, from Hebrew root ba'ash, "to stink"; batos): "Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley" (Job 31:40). On account of the meaning of the Hebrew root we should expect that the reference was rather to repulsive, offensive weeds than to the pretty corn cockle. It is very possible that no particular plant is here intended, though the common Palestinian "stinking" arums have been suggested by Hooker.


CODE OF HAMMURABI

See HAMMURABI ,CODE OF .


COELE-SYRIA

se-le-sir'-i-a (the King James Version Celosyria; Koile Suria, "hollow Syria"): So the Greeks after the time of Alexander the Great named the valley lying between the two mountain ranges, Lebanon and Anti-Lebanon. It is referred to in the Old Testament as Biq`ath ha-Lebhanon, "the valley of Lebanon" (Josh 11:17), a name the echo of which is still heard in el-Buqa`, the designation applied today to the southern part of the valley. This hollow, which extends about 100 miles in length, is the continuation northward of the Jordan valley. The main physical features are described under LEBANON (which see). The name, however, did not always indicate the same tract of territory. In Strabo (xvi.2) and Ptolemy (v.15), it covers the fertile land between Jebel esh-Sharqy and the desert presided over by Damascus. In 1 Esdras 2:17; 2 Macc 3:8, etc., it indicates the country South and East of Mt. Lebanon, and along with Phoenicia it contributed the whole of the Seleucid dominions which lay South of the river Eleutherus. Josephus includes in Coele-Syria the country East of the Jordan, along with Scythopolis (Beisan) which lay on the West, separated by the river from the other members of the Decapolis (Ant., XIII, xiii, 2, etc.). In XIV, iv, 5, he says that "Pompey committed Coele-Syria as far as the river Euphrates and Egypt to Scaurus." The term is therefore one of some elasticity.

W. Ewing


COFFER

kof'-er ('argaz): A small box such as that in which the Philistines placed their golden mice and other offerings in returning the Ark (1 Sam 6:8,11,15).


COFFIN

kof'-in.

See CHEST ;BURIAL .


COGITATION

koj-i-ta'-shun, ra`yon, "the act of thinking or reflecting," as in Dan 7:28, "my cogitations much troubled me" (the Revised Version (British and American) "my thoughts").


COHORT

ko'-hort: In the Revised Version, margin of Mt 27:27; Mk 15:16; Jn 18:3,12; Acts 10:1; 21:31; 27:1, the translation of speira (the King James Version and the Revised Version (British and American), "band"); the tenth part of a legion; ordinarily about 600 men. In Jn 18 the word seems to be used loosely of a smaller body of soldiers, a detachment, detail.

See ARMY ;BAND .


COINS

koinz: There were no coins in use in Palestine until after the Captivity. It is not quite certain whether gold and silver were before that time divided into pieces of a certain weight for use as money or not, but there can be no question of coinage proper until the Persian period. Darius I is credited with introducing a coinage system into his empire, and his were the first coins that came into use among the Jews, though it seems probable that coins were struck in Lydia in the time of Croesus, the contemporary of Cyrus the Great, and these coins were doubtless the model upon which Darius based his system, and they may have circulated to some extent in Babylonia before the return of the Jews. The only coins mentioned in the Old Testament are the Darics (See DARIC ), and these only in the Revised Version (British and American), the word "dram" being used in the King James Version (Ezr 2:69; 8:27; Neh 7:70-72). The Jews had no native coins until the time of the Maccabees, who struck coins after gaining their independence about 143-141 BC. These kings struck silver and copper, or the latter, at least (See MONEY ), in denominations of shekels and fractions of the shekel, until the dynasty was overthrown by the Romans. Other coins were certainly in circulation during the same period, especially those of Alexander and his successors the Ptolemies of Egypt and the Seleucids of Syria, both of whom bore sway over Palestine before the rise of the Maccabees. Besides these coins there were the issues of some of the Phoenician towns, which were allowed to strike coins by the Persians and the Seleucids. The coins of Tyre and Sidon, both silver and copper, must have circulated largely in Palestine on account of the intimate commercial relations between the Jews and Phoenicians (for examples, see underMONEY ). After the advent of the Romans the local coinage was restricted chiefly to the series of copper coins, such as the mites mentioned in the New Testament, the silver denarii being struck mostly at Rome, but circulating wherever the Romans went. The coins of the Herods and the Procurators are abundant, but all of copper, since the Romans did not allow the Jewish rulers to strike either silver or gold coins. At the time of the first revolt (66-70 AD) the Jewish leader, Simon, struck shekels again, or, as some numismatists think, he was the first to do so. But this series was a brief one, lasting between 3 and 4 years only, as Jerusalem was taken by Titus in 70 AD, and this put an end to the existence of the Jewish state. There was another short period of Jewish coinage during the second revolt, in the reign of Hadrian, when Simon Barcochba struck coins with Hebrew legends which indicate his independence of Roman rule. They were of both silver and copper, and constitute the last series of strictly Jewish coins (See MONEY ). After this the coins struck in Judea were Roman, as Jerusalem was made a Roman colony.

H. Porter


COL-HOZEH

kol-ho'-ze (kol-chozeh, "all seeing"; Septuagint omits): A man whose son Shallum rebuilt the fountain gate of Jerusalem in the days of Nehemiah (Neh 3:15). The Col-hozeh of Neh 11:5 is probably another man.


COLA

ko'-la.

See CHOLA .


COLD

kold (qor; psuchros (adj.), psuchos (noun)): Palestine is essentially a land of sunshine and warmth.

1. Temperature in Palestine:

The extreme cold of northern latitudes is unknown. January is the coldest month; but the degree of cold in a particular place depends largely on the altitude above the sea. On the seacoast and plain the snow never falls; and the temperature reaches freezing-point, perhaps once in thirty years. In Jerusalem at 2,500 ft. above the sea the mean temperature in January is about 45 degrees F., but the minimum may be as low as 25 degrees F. Snow occasionally falls, but lasts only a short time. On Mt. Hermon and on the Lebanons snow may be found the whole year, and the cold is most intense, even in the summer. In Jericho and around the Dead Sea, 1,292 ft. below sea-level, it is correspondingly hotter, and cold is not known.

2. Provision against Cold:

Cold is of such short duration that no adequate provision is made by the people to protect themselves against the cold. The sun is always bright and warm, and nearly always shines for part of the day, even in winter. After sunset the people wrap themselves up and go to sleep. They prefer to wrap up their heads rather than their feet in order to keep warm. The only means of heating the houses is the charcoal brazier around which as many as possible gather for a little warmth. It is merely a bed of coals in an iron vessel. Peter was glad to avail himself of the little heat of the coals as late as the beginning of April, when the nights are often chilly in Jerusalem: "Having made a fire of coals; for it was cold: .... and Peter also was with them, standing and warming himself" (Jn 18:18). There is no attempt made to heat the whole house. In the cold winter months the people of the mountains almost hibernate. They wrap up their heads in shawls and coverings and only the most energetic venture out: "The sluggard will not plow by reason of the winter" (Prov 20:4, the King James Version "cold"). The peasants and more primitive people of the desert often make a fire in the open or in partial shelter, as in Melita where Paul was cast ashore after shipwreck: "The barbarians .... kindled a fire .... because of the cold" (Acts 28:2).

3. Dread of Cold:

The cold is greatly dreaded because it causes so much actual suffering: "Who can stand before his cold?" (Ps 147:17). The last degree of degradation is to have "no covering in the cold" (Job 24:7).

4. Cold Grateful in Summer:

In the heat of the long summer, the shadow of a rock or the cool of evening is most grateful, and the appreciation of a cup of cold water can easily be understood by anyone who has experienced the burning heat of the Syrian sun: "As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country" (Prov 25:25); "cold of snow in the time of harvest" (Prov 25:13), probably with reference to the use of snow (shaved ice) in the East to cool a beverage.

Figurative uses: "The love of the many shall wax cold" (Mt 24:12); "I know thy works, that thou art neither cold nor hot" (Rev 3:15).

Alfred H. Joy


COLIUS

ko'-li-us (Kolios, 1 Esdras 9:23).

See CALITAS .


COLLAR

kol'-ar, kol'-er:

(1) (neTphah, plural neTphoth, literally, "drops," from naTaph, "to drop"). Jdg 8:26 includes neTphoth among the spoils taken from the Midianites and Ishmaelites; the Revised Version (British and American) "pendants," the King James Version "collars." Qimchi at the place suggests "perfume-dropper."

(2) (peh, literally, "mouth"). In Job 30:18 the word is used to indicate the collar band, or hole of a robe, through which the head was inserted. Job, in describing his suffering and writhing, mentions the disfiguring of his garment, and suggests that the whole thing feels as narrow or close-fitting as the neckband, or perhaps that in his fever and pains he feels as if the neckband itself is choking him.

(3) (tsinoq, Jer 29:26, "stocks"; the Revised Version (British and American) "shackles," which see; the Revised Version, margin "collar"). An instrument of torture or punishment.

Nathan Isaacs


COLLECTION

ko-lek'-shun:

(1) In the Old Testament (mas'eth, "something taken up"), used in 2 Ch 24:6,9 the King James Version with reference to the tax prescribed in Ex, 30:12,16; the Revised Version (British and American) "tax."

(2) In the New Testament "collection" is the translation given to logia, found only twice (classical, sulloge). It is used with reference to the collection which Paul took up in the Gentilechurches for the poor Christians in Jerusalem, as, for some reason, perhaps more severe persecutions, that church was especially needy (1 Cor 16:1,2; verse 2 the King James Version "gatherings"). Other words, such as bounty, contribution, blessing, alms, ministration, are used to indicate this same ministry. Paul seems to have ascribed to it great importance. Therefore, he planned it carefully long in advance; urged systematic, weekly savings for it; had delegates carefully chosen to take it to Jerusalem; and, in spite of dangers, determined himself to accompany them. Evidently he thought it the crowning act of his work in the provinces of Galatia, Asia, Macedonia and Achaia, for as soon as it was finished he purposed to go to Rome and the West (Acts 24:17; Rom 15:25,26; 2 Cor 8; 9).

See also COMMUNION .

G. H. Trever


COLLEGE

kol'-ej: This is the rendering of the King James Version for Hebrew Mishneh (mishneh, 2 Ki 22:14 = 2 Ch 34:22; compare Zeph 1:10). It is found in the Targum of Jonathan on 2 Ki 22:14 and rests on a faulty combination with Mishna, the well-known code of laws of the 2nd century AD. the Revised Version (British and American) renders "second quarter" (of the city); 2 Ch 34:22 the King James Version margin, "the school."


COLLOP

kol'-up (pimah): A slice of meat or "fat," the King James Version in Job 15:27, "maketh collops of fat (thick folds of flesh) on his flanks," said of the "wicked man." the American Standard Revised Version reads "(hath) gathered fat upon his loins."


COLONY

kol'-o-ni (kolonia, Greek transliteration of Latin colonia, from the root, col, "cultivate"): The word occurs but once (Acts 16:12) in reference to Philippi in Macedonia. Roman colonies were of three kinds and of three periods: (1) Those of the early republic, in which the colonists, established in conquered towns to serve the state as guardians of the frontier, were exempt from ordinary military service. They were distinguished as (a) c. civium Romanorum, wherein the colonists retained Roman citizenship, also called c. maritumae, because situated on the coast, and (b) c. Latinae, situated inland among the allies (socii), wherein the colonists possessed the ius Latinum, entitling them to invoke the Roman law of property (commercium), but not that of the family (connubium), and received Roman citizenship only when elected to magistracies. (2) The colonies of the Gracchan period, established in pursuance of the scheme of agrarian reforms, to provide land for the poorer citizens. (3) After the time of Sulla colonies were founded in Italy by the Republic as a device for granting lands to retiring veterans, who of course retained citizenship. This privilege was appropriated by Caesar and the emperors, who employed it to establish military colonies, chiefly in the provinces, with various rights and internal organizations. To this class belonged Philippi. Partly organized after the great battle of 42 BC, fought in the neighboring plain by Brutus and Cassius, the champions of the fated Republic, and Antonius and Octavian, it was fully established as a colony by Octavian (afterward styled Augustus) after the battle of Actium (31 BC), under the name Colonia Aug. Iul. Philippi or Philippensis. It received the ius Italicum, whereby provincial cities acquired the same status as Italian cities, which possessed municipal self-government and exemption from poll and land taxes.

See CITIZENSHIP ;PHILIPPI ;ROMAN .

William Arthur Heidel


COLOR; COLORS

kul'-er, kul'-erz: The word translated "color" in the King James Version is `ayin, which literally means "eye" or "appearance," and has been so translated in the Revised Version (British and American). In the New Testament the Greek prophasis, has the meaning of pretense or show (Acts 27:30; compare Rev 17:4 the King James Version). The references to Joseph's coat of many colors (Gen 37:3,13,12) and "garments of divers colors" (2 Sam 13:18,19) probably do not mean the color of the garment at all, but the form, as suggested in the American Revised Version, margin, "a long garment with sleeves." In Jdg 5:30 the word for "dip" or "dye" appears in the original and has been so translated in the American Standard Revised Version. (See DYE ). In 1 Ch 29:2 riqmah, meaning "variegated," hence, "varicolored," is found. In Isa 54:11, pukh is used. This name was applied to the sulfide of antimony (Arabic kochl) used for painting the eyes. Hence, the American Revised Version, margin rendering "antimony" instead of "fair colors" (See PAINT ). In Ezek 16:16 Tala', is found, meaning "covered with pieces" or "spotted," hence, by implication "divers colors."

Although the ancient Hebrews had no specific words for "color," "paint" or "painter," still, as we know, they constantly met with displays of the art of coloring among the Babylonians (Ezek 23:14) and Egyptians and the inhabitants of Palestine Pottery, glazed bricks, glassware, tomb walls, sarcophagi, wood and fabrics were submitted to the skill of the colorist. This skill probably consisted in bringing out striking effects by the use of a few primary colors, rather than in any attempt at the blending of shades which characterizes modern coloring. That the gaudy show of their heathen neighbors attracted the children of Israel is shown by such passages as Jdg 8:27; Ezek 23:12,16.

Two reasons may be given for the indefiniteness of many of the Biblical references to color. (1) The origin of the Hebrew people: They had been wandering tribes or slaves with no occasion to develop a color language. (2) Their religious laws: These forbade expression in color or form (Ex 20:4). Yielding to the attractions of gorgeous display was discouraged by such prophets as Ezekiel, who had sickened of the abominations of the Chaldeans (Ezek 23:14,15,16); "And I said unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes" (Ezek 20:7).

Indefiniteness of color language is common to oriental literature, ancient and modern. This does not indicate a want of appreciation of color but a failure to analyze and define color effects. The inhabitants of Syria and Palestine today delight in brilliant colors. Bright yellow, crimson, magenta and green are used for adornment with no evident sense of fitness, according to the foreigners' eyes, other than their correspondence with the glaring brightness of the eastern skies. A soapmaker once told the writer that in order to make his wares attractive to the Arabs he colored them a brilliant crimson or yellow. A peasant chooses without hesitation a flaring magenta or yellow or green zun-nar (girdle), rather than one of somber hues. The oriental student in the chemical or physical laboratory often finds his inability to distinguish or classify color a real obstacle. His closest definition of a color is usually "lightish" or "darkish." This is not due to color blindness but to a lack of education, and extends to lines other than color distinctions. The colloquial language of Palestine today is poor in words denoting color, and an attempt to secure from a native a satisfactory description of some simple color scheme is usually disappointing. The harmonious color effects which have come to us from the Orient have been, in the past, more the result of accident (See DYE ) than of deliberate purpose, as witness the clashing of colors where modern artificial dyes have been introduced.

This inability of the peoples of Bible lands to define colors is an inheritance from past ages, a consideration which helps us to appreciate the vagueness of many of the Biblical references.

The following color words occur in the King James Version or Revised Version: (1) bay, (2) black, (3) blue, (4) brown, (5) crimson, (6) green, (7) grey, (8) hoar, (9) purple, (10) red, (11) scarlet, (12) sorrel, (13) vermilion, (14) white, (15) yellow. In addition there are indefinite words indicating mixtures of light and dark: (a) grisled (grizzled), (b) ringstraked (ringstreaked), (c) speckled, (d) spotted.

(1) Bay or Red:

Bay or red is more properly translated "strong" in the Revised Version (British and American).

(2) Black (Blackish):

Eight different words have been translated "black." They indicate various meanings such as "dusky like the early dawn," "ashen," "swarthy," "moved with passion." Black is applied to hair (Lev 13:31; Song 5:11; Mt 5:36); to marble or pavement (Est 1:6); to mourning (Job 30:28,30; Jer 14:2); to passion (Jer 8:21 the King James Version; Lam 5:10); to horses (Zec 6:2,6; Rev 6:5); to the heavens (1 Ki 18:45; Job 3:5; Prov 7:9 the King James Version; Jer 4:28; Mic 3:6); to the sun (Rev 6:12); to the skin (racial) (Song 1:5,6); to flocks (Gen 30:32,33,15,40); to brooks because of ice (Job 6:16).

(3) Blue:

Blue (tekheleth, a color from the cerulean mussel): This word was applied only to fabrics dyed with a special blue dye obtained from a shellfish. See DYE . shesh in one passage of the King James Version is translated "blue" (Est 1:6). It is properly translated in the Revised Version (British and American) "white cloth." "Blueness of a wound" (Prov 20:30) is correctly rendered in the Revised Version (British and American) "stripes that wound." Blue is applied to the fringes, veil, vestments, embroideries, etc., in the description of the ark and tabernacle (Ex 25 ff; Nu 4:6 f; 15:38); to workers in blue (2 Ch 2:7,14; 3:14); to palace adornments (Est 1:6); to royal apparel (Est 8:15; Jer 10:9; Ezek 23:6; 27:7,24).

(4) Brown:

The Hebrew word meaning "sunburnt" or "swarthy" is translated "black" in the Revised Version (British and American) (Gen 30:32 ff).

(5) Crimson:

Crimson (karmil): This word is probably of Persian origin and applies to the brilliant dye obtained from a bug. A second word tola`ath, is also found. Its meaning is the same. See DYE . Crimson is applied to raiment (2 Ch 2:7,14; 3:14; Jer 4:30 the King James Version); to sins (Isa 1:18).

(6) Green (Greenish):

This word in the translation refers almost without exception to vegetation. The Hebrew yaraq, literally, "pale," is considered one of the three definite color words used in the Old Testament (See WHITE ;RED ). The Greek equivalent is chloros; compare English "chlorine." This word occurs in the following vs: Gen 1:30; 9:3; Ex 10:15; Lev 2:14 (the King James Version); 23:14 (the King James Version); 2 Ki 19:26; Ps 37:2; Isa 15:6; 37:27; Job 39:8; chloros, Mk 6:39; Rev 8:7; 9:4. ra`anan, closely allied in meaning to yaraq, is used to describe trees in the following passages: Dt 12:2; 1 Ki 14:23; 2 Ki 16:4; 17:10; 19:26; 2 Ch 28:4; Job 15:32; Ps 37:35; 52:8; Song 1:16; Isa 57:5; Jer 2:20; 3:6; 11:16; 17:2,8; Ezek 6:13; Hos 14:8. In the remaining verses the Hebrew equivalents do not denote color, but the condition of being full of sap, fresh or unripe (compare similar uses in English) (Gen 30:37 (the King James Version); Jdg 16:7,8; Ps 23:2; Song 2:13; Job 8:16; Ezek 17:24; 20:47; Lk 23:31). In Est 1:6 the Hebrew word refers to a fiber, probably cotton, as is indicated by the American Revised Version, margin. Greenish is used to describe leprous spots in Lev 13:49; 14:37. The same word is translated "yellow" in Ps 68:13.

(7) Gray:

The Hebrew sebhah, means old age, hence, refers also to the color of the hair in old age (Gen 42:38; 44:29; 44:31; Dt 32:25; Ps 71:18; Hos 7:9). See Hoar, next paragraph.

(8) Hoar (Hoary):

The same word which in other verses is translated "gray" is rendered "hoar" or "hoary," applying to the hair in 1 Ki 2:6,9; Isa 46:4; Lev 19:32; Job 41:32; Prov 16:31. Another Hebrew word is translated "hoar" or "hoary," describing "frost" in Ex 16:14; Job 38:29; Ps 147:16.

(9) Purple:

The Hebrew equivalent is 'argaman; Greek porphura. The latter word refers to the source of the dye, namely, a shell-fish found on the shores of the Mediterranean. See DYE . This color, which varied widely according to the kind of shellfish used and the method of dyeing, was utilized in connection with the adornment of the tabernacle (Ex 25; 26; 27; 28; 35; 36; 38; 39; Nu 4:13). There were workers in purple called to assist in beautifying the temple (2 Ch 2:7,14; 3:14). Purple was much used for royal raiment and furnishings (Jdg 8:26; Est 1:6; 8:15; Song 3:10; Mk 15:17,20; Jn 19:2,5). Purple was typical of gorgeous apparel (Prov 31:22; Jer 10:9; Song 7:5; Ezek 27:7,16; Lk 16:19; Acts 16:14; Rev 17:4; 18:12,16).

(10) Red:

The Hebrew 'adhom, is from dam, "blood," hence, "bloodlike." This is one of the three distinctive color words mentioned in the Old Testament (See GREEN ;WHITE ), and is found in most of the references to red. Four other words are used: (a) chakhlili, probably "darkened" or "clouded" (Gen 49:12; Prov 23:29); (b) chamar, "to ferment" (Ps 75:8 margin; Isa 27:2 the King James Version); (c) bahaT, probably "to glisten" (Est 1:6); (d) purros "firelike" (Mt 16:2,3; Rev 6:4; 12:3). Red is applied to dyed skins (Ex 25:5; 26:14; 35:7,23; 36:19; 39: 34); to the color of animals (Nu 19:2; Zec 1:8; 6:2; Rev 6:4; 12:3); to the human skin (Gen 25:25; ruddy, 1 Sam 16:12; 17:42; Song 5:10; Lam 4:7); to the eyes (Gen 49:12; Prov 23:29); to sores (Lev 13); to wine (Ps 75:8 m; Prov 23:31; Isa 27:2 the King James Version); to water (2 Ki 3:22); to pavement (Est 1:6); to pottage (Gen 25:30); to apparel (Isa 63:2); to the sky (Mt 16:2,3); to sins (Isa 1:18); to a shield (Nah 2:3).

(11) Scarlet:

Scarlet and crimson colors were probably from the same source (See CRIMSON ;DYE ). tola`ath, or derivatives have been translated by both "scarlet" and "crimson" (Greek kokkinos). A Chaldaic word for purple has thrice been translated "scarlet" in the King James Version (Dan 5:7,16,29). Scarlet is applied to fabrics or yarn used (a) in the equipment of the tabernacle (Ex 25 ff; Nu 4:8); (b) in rites in cleansing lepers (Lev 14); in ceremony of purification (Nu 19:6); to royal or gorgeous apparel (2 Sam 1:24; Prov 31:21; Lam 4:5; Dan 5:7,16,29, "purple"; Nah 2:3; Mt 27:28; Rev 17:4; 18:12,16); to marking thread (Gen 38:28,30; Josh 2:18,21); to lips (Song 4:3); to sins (Isa 1:18); to beasts (Rev 17:3); to wool (Heb 9:19).

(12) Sorrel:

This word occurs once in the Revised Version (British and American) (Zec 1:8).

(13) Vermilion:

This word, shashar, occurs in two passages (Jer 22:14; Ezek 23:14). Vermilion of modern arts is a sulfide of mercury. It is not at all improbable that the paint referred to was an oxide of iron. This oxide is still taken from the ground in Syria and Palestine and used for decorative outlining.

(14) White:

The principal word for denoting whiteness in the Hebrew was labhan, a distinctive color word. Some of the objects to which it was applied show that it was used as we use the word "white" (Gen 49:12). Mt. Lebanon was probably named because of its snow-tipped peaks (Jer 18:14). White is applied to goats (Gen 30:35); to rods (Gen 30:37); to teeth (Gen 49:12); to leprous hairs and spots (Lev 13; Nu 12:10); to garments (Eccl 9:8; Dan 7:9); as symbol of purity (Dan 11:35; 12:10; Isa 1:18); to horses (Zec 1:8; 6:3,1); to tree branches (Joel 1:7); to coriander seed (Ex 16:31). The corresponding Greek word, leukos, is used in New Testament. It is applied to hair (Mt 5:36; Rev 1:14); to raiment (Mt 17:2; 28:3; Mk 9:3; 16:5; Lk 9:29; Jn 20:12; Acts 1:10; Rev 3:4,5,18; 6:11; 7:9,13,14; 19,14); to horses (Rev 6:2; 19:11,14); to a throne (Rev 20:11); to stone (Rev 2:17); to a cloud (Rev 14:14). Besides labhan, four other Hebrew words have been translated "white": (a) chori, or chur, meaning "bleached," applied to bread (Gen 40:16); to linen (Est 1:6; 8:15); (b) tsach, or tsachor, literally, "dazzling," is applied to asses (Jdg 5:10); to human appearance (Song 5:10); to wool (Ezek 27:18); (c) dar, probably mother of pearl or alabaster (Est 1:6); (d) rir, literally, "saliva," and, from resemblance, "white of egg" (Job 6:6).

(15) Yellow:

This word occurs in Est 1:6 to describe pavement; in Lev 13 to describe leprous hair; in Ps 68:13 to describe gold.

Mixtures of colors: (a) grizzled (grisled), literally, "spotted as with hail," applied to goats (Gen 31:10,12); to horses (Zec 6:3,1); (b) ringstreaked (ringstraked), literally, "striped with bands," applied to animals (Gen 30:35 ff; 31:8 ff); (c) speckled, literally, "dotted or spotted," applied to cattle and goats (Gen 30:32 ff; 31:8 ff); to a bird (Jer 12:9); to horses (Zec 1:8 the King James Version); (d) spotted, literally, "covered with patches," applied to cattle and goats (Gen 30:32 ff). In Jude 1:23 "spotted" means "defiled."

Figurative: For figurative uses, see under separate colors.

LITERATURE.

Perrot and Chipiez, History of Art in Ancient Egypt, History of Art in Chaldea and Assyria, History of Art in Phoenicia and its Dependencies; Wilkinson, The Ancient Egyptians; Jewish Encyclopedia;EB; Delitzsch, Iris.

James A. Patch


COLOSSAE

ko-los'-e (Kolossai, "punishment"; the King James Version Colosse): A city of Phrygia on the Lycus River, one of the branches of the Meander, and 3 miles from Mt. Cadmus, 8,013 ft. high. It stood at the head of a gorge where the two streams unite, and on the great highway traversing the country from Ephesus to the Euphrates valley, 13 miles from Hierapolis and 10 from Laodicea. Its history is chiefly associated with that of these two cities. Early, according to both Herodotus and Xenophon, it was a place of great importance. There Xerxes stopped 481 BC (Herodotus vii.30) and Cyrus the Younger marched 401 BC (Xen. Anab. i.2,6). From Col 2:1 it is not likely that Paul visited the place in person; but its Christianization was due to the efforts of Epaphras and Timothy (Col 1:1,7), and it was the home of Philemon and Epaphras. That a church was established there early is evident from Col 4:12,13; Rev 1:11; 3:14. As the neighboring cities, Hierapolis and Laodicea, increased in importance, Colosse declined. There were many Jews living there, and a chief article of commerce, for which the place was renowned, was the collossinus, a peculiar wool, probably of a purple color. In religion the people were specially lax, worshipping angels. Of them, Michael was the chief, and the protecting saint of the city. It is said that once he appeared to the people, saving the city in time of a flood. It was this belief in angels which called forth Paul's epistle (Col 2:18). During the 7th and 8th centuries the place was overrun by the Saracens; in the 12th century the church was destroyed by the Turks and the city disappeared. Its site was explored by Mr. Hamilton. The ruins of the church, the stone foundation of a large theater, and a necropolis with stones of a peculiar shape are still to be seen. During the Middle Ages the place bore the name of Chonae; it is now called Chonas.

E. J. Banks


COLOSSIANS, EPISTLE TO THE

ko-losh'-ans, ko-los'-i-anz: This is one of the group of Paul's epistles known as the Captivity Epistles (See PHILEMON ,EPISTLE TO , for a discussion of these as a group).

I. Authenticity.

1. External Evidence:

The external evidence for the Epistle to the Colossians, prior to the middle of the 2nd century, is rather indeterminate. In Ignatius and in Polycarp we have here and there phrases and terminology that suggest an acquaintance with Colossians but not much more (Ignat., Ephes., x.3, and Polyc. x.1; compare with Col 1:23). The phrase in Ep Barnabas, xii, "in him are all things and unto him are all things," may be due to Col 1:16, but it is quite as possibly a liturgical formula. The references in Justin Martyr's Dialogue to Christ as the firstborn (prototokos) are very probably suggested by Col 1:15, "the firstborn of all creation" (Dial., 84, 85, 138). The first definite witness is Marcion, who included this epistle in his collection of those written by Paul (Tert., Adv. Marc., v. 19). A little later the Muratorian Fragment mentions Colossians among the Epistles of Paul (10b, l. 21, Colosensis). Irenaeus quotes it frequently and by name (Adv. haer., iii.14, 1). It is familiar to the writers of the following centuries (e.g. Tert., De praescrip., 7; Clement of Alexandria, Strom., I, 1; Orig., Contra Celsum, v. 8).

2. Internal Evidence:

The authenticity was not questioned until the second quarter of the 19th century when Mayerhoff claimed on the ground of style, vocabulary, and thought that it was not by the apostle. The Tubingen school claimed, on the basis of a supposed Gnosticism, that the epistle was the work of the 2nd century and so not Pauline. This position has been thoroughly answered by showing that the teaching is essentially different from the Gnosticism of the 2nd century, especially in the conception of Christ as prior to and greater than all things created (See V below). The attack in later years has been chiefly on the ground of vocabulary and style, the doctrinal position, especially the Christology and the teaching about angels, and the relation to the Ephesian epistle. The objection on the ground of vocabulary and style is based, as is so often the case, on the assumption that a man, no matter what he writes about, must use the same words and style. There are thirty-four words in Colossians which are not in any other New Testament book. When one removes those that are due to the difference in subject-matter, the total is no greater than that of some of the acknowledged epistles. The omission of familiar Pauline particles, the use of genitives, of "all" (pas), and of synonyms, find parallels in other epistles, or are due to a difference of subject, or perhaps to the influence on the language of the apostle of his life in Rome (von Soden). The doctrinal position is not at heart contradictory to Paul's earlier teaching (compare Godet, Introduction to the New Testament; Paul's Epistles, 440 f). The Christology is in entire harmony with Phil (which see) which is generally admitted as Pauline, and is only a development of the teaching in 1 Cor (8:6; 15:24-28), especially in respect of the emphasis laid on "the cosmical activity of the preincarnate Christ." Finally, the form in which Paul puts the Christology is that best calculated to meet the false teaching of the Colossian heretics (compare V below). In recent years H. Holtzmann has advocated that this epistle is an interpolated form of an original Pauline epistle to the Colossians, and the work of the author of the Epistle to the Ephesians (which see). A modification of this theory of interpolation has recently been suggested by J. Weiss (Theologische Literaturzeitung, September 29, 1900). Both these theories are too complicated to stand, and even von Soden, who at first followed Holtzmann, has abandoned the position (von Soden, Einleitung., 12); while Sanday (DB2) has shown how utterly untenable it is. Sober criticism today has come to realize that it is impossible to deny the Pauline authorship of this epistle. This position is strengthened by the close relationship between Colossians and Philemon, of which Renan says: "Paul alone, so it would seem, could have written this little masterpiece" (Abbott, International Critical Commentary, lviii). If Philemon (which see) stands as Pauline, as it must, then the authenticity of Colossians is established beyond controversy.

II. Place and Date.

The Pauline authorship being established, it becomes evident at once that the apostle wrote Colossians along with the other Captivity Epistles, and that it is best dated from Rome (See PHILEMON ,EPISTLE TO ), and during the first captivity. This would be about 58 or, if the later chronology is preferred, 63 or 64.

III. Destination.

The epistle was written, on the face of it, to the church at COLOSSAE (which see), a town in the Lycus valley where the gospel had been preached most probably by Epaphras (Col 17; 4:12), and where Paul was, himself, unknown personally (1:4,8,9; 2:1,5). From the epistle it is evident that the Colossian Christians were Gentiles (1:27) for whom, as such, the apostle feels a responsibility (2:1 ff). He sends to them Tychicus (4:7), who is accompanied by Onesimus, one of their own community (4:9), and urges them to be sure to read another letter which will reach them from Laodicea (4:16).

IV. Relation to Other New Testament Writings.

Beyond the connection with Ephesians (which see) we need notice only the relation between Colossians and Rev. In the letter to Laodicea (Rev 3:14-21) we have two expressions: "the beginning of the creation of God," and "I will give to him to sit down with me in my throne," in which we have an echo of Colossians which "suggests an acquaintance with and recognition of the earlier apostle's teaching on the part of John" (Lightfoot, Colossians, 42, note 5).

V. The Purpose.

The occasion of the epistle was, we may be sure, the information brought by Epaphras that the church in Colosse was subject to the assault of a body of Judaistic Christians who were seeking to overthrow the faith of the Colossians and weaken their regard for Paul (Zahn). This "heresy," as it is commonly called, has had many explanations. The Tubingen school taught that it was gnostic, and sought to find in the terms the apostle used evidence for the 2nd century composition of the epistle. Pleroma and gnosis ("fullness" and "knowledge") not only do not require this interpretation, but will not admit it. The very heart of Gnosticism, i.e. theory of emanation and the dualistic conception which regards matter as evil, finds no place in Colossians. The use of pleroma in this and the sister epistle, Eph, does not imply Gnostic views, whether held by the apostle or by the readers of the letters. The significance in Colossians of this and the other words adopted by Gnosticism in later years is quite distinct from that later meaning. The underlying teaching is equally distinct. The Christ of the Colossians is not the aeon Christ of Gnosticism. In Essenism, on the other hand, Lightfoot and certain Germans seek the origin of this heresy. Essenism has certain affinities with Gnosticism on the one side and Judaism on the other. Two objections are raised against this explanation of the origin of the Colossian heresy. In the first place Essenism, as we know it, is found in the neighborhood of the Dead Sea, and there is no evidence for its establishment in the Lycus valley. In the second place, no references are found in Colossians to certain distinct Essene teachings, e.g. those about marriage, washings, communism, Sabbath rules, etc.

The Colossian heresy is due to Judaistic influences on the one hand and to native beliefs and superstitions on the other. The Judaistic elements in this teaching are patent, circumcision (2:11), the Law (2:14,15), and special seasons (2:16). But there is more than Judaism in this false teaching. Its teachers look to intermediary spirits, angels whom they worship; and insist on a very strict asceticism. To seek the origin of angel worship in Judaism, as is commonly done, is, as A. L. Williams has shown, to miss the real significance of the attitude of the Jews to angels and to magnify the bitter jeers of Celsus. Apart from phrases used in exorcism and magic he shows us that there is no evidence that the Jew ever worshipped angels (JTS, X, 413 f). This element in the Colossian heresy was local, finding its antecedent in the worship of the river spirits, and in later years the same tendency gave the impulse to the worship of Michael as the patron saint of Colosse (so too Ramsay, Hastings, Dictionary of the Bible (five volumes), under the word "Colossae"). The danger of and the falsehood in this teaching were twofold. In the first place it brought the gospel under the bands of the Law once more, not now with the formality of the Galatian opponents, but none the less surely. But as the apostle's readers are Gentiles (1:27) Paul is not interested in showing the preparatory aspect of the Law. He simply insists to them that they are quite free from all obligations of the Law because Christ, in whom they have been baptized (2:12), has blotted out all the Law (2:14). The second danger is that their belief in and worship of the heavenly powers, false ideas about Christ and the material world, would develop even further than it had. They, because of their union with Him, need fear no angelic being. Christ has triumphed over them all, leading them as it were captives in His train (2:15), as He conquered on the cross. The spiritual powers cease to have any authority over the Christians. It is to set Christ forward, in this way, as Head over all creation as very God, and out of His relation to the church and to the universe to develop the Christian life, that the apostle writes.

VI. Argument.

The argument of the Epistle is as follows:

Colossians 1:1,2:

Salutation.

Colossians 1:3-8:

Thanksgiving for their faith in Christ, their love for the saints, their hope laid up in heaven, which they had in and through the gospel and of which he had heard from Epaphras.

Colossians 1:9-13:

Prayer that they might be filled with the full knowledge of God's will so as to walk worthy of the Lord and to be fruitful in good works, thankful for their inheritance of the kingdom of His Son.

Colossians 1:14-23:

Statement of the Son's position, from whom we have redemption. He is the very image of God, Creator, pre-existent, the Head of the church, preeminent over all, in whom all the fullness (pleroma) dwells, the Reconciler of all things, as also of the Colossians, through His death, provided they are faithful to the hope of the gospel.

Colossians 1:24 through 2:5:

By his suffering he is filling up the sufferings of Christ, of whom he is a minister, even to reveal the great mystery of the ages, that Christ is in them, the Gentiles, the hope of glory, the object of the apostle's preaching everywhere. This explains Paul's interest in them, and his care for them, that their hearts may be strengthened in the love and knowledge of Christ.

Colossians 2:6 through 3:4:

He then passes to exhortation against those who are leading them astray, these false teachers of a vain, deceiving philosophy based on worldly wisdom, who ignore the truth of Christ's position, as One in whom all the Divine pleroma dwells, and their relation to Him, united by baptism; raised through the faith; quickened and forgiven; who teach the obligation of the observance of various legal practices, strict asceticisms and angel worship. This exhortation is closed with the appeal that as Christ's they will not submit to these regulations of men which are useless, especially in comparison with Christ's power through the Resurrection.

Colossians 3:5-17:

Practical exhortations follow to real mortification of the flesh with its characteristics, and the substitution of a new life of fellowship, love and peace.

Colossians 3:18 through 4:1:

Exhortation to fulfill social obligations, as wives, husbands, children, parents, slaves and masters.

Colossians 4:2-6:

Exhortation to devout and watchful prayer.

Colossians 4:7-18:

Salutations and greeting.

LITERATURE.

Lightfoot, Paul's Epistles to the Colossians and Philemon; Abbott, Ephesians and Colossians, International Critical Commentary; Peake, Colossians, Expositor's Greek Testament; Maclaren, Colossians, Expositor's Bible; Alexander, Colossians and Ephesians, Bible for Home and School; Moule, Colossians, Cambridge Bible; Haupt, Meyer's Krit. u. Exeg. Kom.; von Soden, Hand-Kom. zum New Testament.

C. S. Lewis


COLT; FOAL

kolt (`ayir, ben; polos, huios, with some word such as hupozugiou, understood; huios alone = "son"): The English words "colt" and "foal" are used in the Bible of the ass everywhere except in Gen 32:15, where the word "colt" is used of the camel in the list of animals destined by Jacob as presents for Esau. In most cases `ayir (compare Arabic `air, "ass") means "ass's colt," but it may be joined with ben, "son," as in Zec 9:9, where we have: `al-chamor we`al-`ayir ben-'athonoth, literally, "on an epi onon kai epi polon huion hupozugiou, "upon an ass, and upon a colt ass, and on an ass's colt, the son of the she-asses"; compare Mt 21:5 epi onon kai epi polon huion hupozugiou, "upon an ass, and upon a colt the foal of an ass." In Jn 12:15 we have epi polon onou, and in the previous verse the diminutive, onarion. The commonest New Testament word for "colt" is polos, akin to which is German Fohle and English "foal" and "filly." The Latin pullus signifies either "foal" or "chicken," and in the latter sense gives rise to French poulet and English "pullet."

In view of the fact that horses are but little mehtioned in the Bible, and that only in connection with royal equipages and armies, it is not surprising that "colt" does not occur in its ordinary English sense.

Alfred Ely Day


COME

kum: The translation of many Hebrew and Greek words. In the phrase "The Spirit of Yahweh came mightily upon him" (Jdg 14:6,19; 15:14; 1 Sam 10:10; 11:6; 16:13), the word is tsaleah; Jdg 14:6; 15:14 "came mightily," which is the uniform translation of the Revised Version (British and American) (compare Jdg 13:25 "to move," i.e. to disturb or stir up). In Jdg 6:34; 1 Ch 12:18; 2 Ch 24:20, it is labhesh, "to clothe"; the Revised Version, margin "The Spirit .... clothed itself with Gideon" and .... "with Zechariah," "The Spirit clothed Amasai."

Among its many changes, the Revised Version (British and American) has "come forth" for "come" (Mt 2:6); "gone up" for "come" (Mt 14:32, a different text); "come all the way" for "come" (Jn 4:15); "got out upon the" for "come to" (Jn 21:9); "draw near" for "come" (Heb 4:16); "come" for "come and see" (Rev 6:1); "secure" for "come by" (Acts 27:16); "attain unto" for "come in" (Eph 4:13); and "I come" for "I come again" (Jn 14:28).

W. L. Walker


COMELINESS; COMELY

kum'-li-nes, kum'-li: Cognate with "becoming," namely, what is suitable, graceful, handsome. The servant of Yahweh in Isa 53:2 is without "comeliness" (hadhar, "honor"), i.e. there is in his appearance nothing attractive, while he is bowed beneath man's sin. "Praise is comely" (na'wah, f. of na'weh; Ps 33:1; 147:1), i.e. suitable or befitting "for the righteous," and, therefore, an honor and glory; "uncomely parts," aschemona (1 Cor 12:23), namely, less honorable. See also 1 Sam 16:18, "a comely person"; Song 6:4, "comely as Jerusalem." etc.


COMFORT

kum'-fert (nacham; parakaleo): The New Testament word is variously translated, as "comfort," "exhort," "beseech," the exact translation to be determined by the context. Etymologically, it is "to call alongside of," i.e. to summon for assistance. To comfort is to cheer and encourage. It has a positive force wanting in its synonym "console," as it indicates the dispelling of grief by the impartation of strength. the Revised Version (British and American) has correctly changed the translation of paramutheomai from the King James Version "comfort," to "consolation." So in the Old Testament, "Comfort ye my people" (Isa 40:1) is much stronger than "console," which affords only the power of calm endurance of affliction, while the brightest hopes of the future and the highest incentives to present activity are the gifts of the Divine grace that is here bestowed.

H. E. Jacobs


COMFORTABLY

kum'-fer-ta-bli (`al lebh, "to the heart"): "To speak to the heart," i.e. to speak kindly, to console, to comfort, is the ordinary Hebrew expression for wooing: e.g. Boaz spake "to the heart" of Ruth (Ruth 2:13 margin; the King James Version "friendly," the Revised Version (British and American) "kindly"). The beauty of the Hebrew term is illustrated in Gen 50:21 where Joseph "spake kindly" unto his brethren, winning them from fear to confidence. Rendered "comfortably" in five passages: thrice of human speaking, and twice of the tenderness of God's address to His people. David was urged to win back the hearts of the people by kind words: "speak comfortably" (2 Sam 19:7). Hezekiah in like manner comforted the Levites (2 Ch 30:22) and encouraged his captains (2 Ch 32:6). The term has exceptional wealth of meaning in connection with God's message of grace and forgiveness to His redeemed people. The compassionate love that has atoned for their sins speaks to the heart ("comfortably") of Jerusalem, saying "that her iniquity is pardoned" (Isa 40:2). The same promise of forgiveness is given to the penitent nation by the prophet Hosea (Hos 2:14); "comfortable words" (Zec 1:13), i.e. words affording comfort.

Dwight M. Pratt


COMFORTER

kum'-fer-ter: This is translation of the word patakletos, in the Johannine writings. In the Gospel it occurs in Jn 14:16,26; 15:26; 16:7, and refers to the Holy Spirit. The word means literally, "called to one's side" for help. The translation "Comforter" covers only a small part of the meaning as shown in the context. The word "Helper" would be a more adequate translation. The Spirit does a great deal for disciples besides comforting them, although to comfort was a part of His work for them. The Spirit guides into truth; indeed, He is called the Spirit of truth. He teaches and quickens the memory of disciples and glorifies Christ in them. He also has a work to do in the hearts of unbelievers, convicting the world of sin, of righteousness, and of judgment (Jn 14 through 16). The Comforter remains permanently with disciples after He comes in response to the prayers of Christ. The word parakletos does not occur elsewhere in the Scriptures except in 1 Jn 2:1. In Job 16:2 the active form of the word (parakletos is passive) is found in the plural, where Job calls his friends "miserable comforters." The word "Comforter" being an inadequate, and the word "Helper" a too indefinite, translation of the word in the Gospel of John, it would probably be best to transfer the Greek word into English in so far as it relates to the Holy Spirit (See PARACLETE ).

In 1 Jn 2:1 the word parakletos refers to Christ: "If any man sin, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous." Here the translation Advocate is quite correct. As the next verse shows the writer has in mind the intercession of Christ for Christians on the basis of His mediatorial work: "And he is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the whole world" (1 Jn 2:2).

See ADVOCATE ;HOLY SPIRIT ;PARACLETE .

E. Y. Mullins


COMFORTLESS

kum'-fert-les (orphanous, "orphans"): The Greek original is found but twice in the New Testament; rendered "comfortless" in Jn 14:18, the Revised Version (British and American) "desolate"; "fatherless" in Jas 1:27 (compare Ps 68:5). The term signifies bereft of a father, parents, guardian, teacher, guide, and indicates what must be the permanent ministry of the Holy Spirit to the disciples of Jesus, in comforting their hearts. In harmony with these parting words Jesus had called the chosen twelve "little children" (Jn 13:33); without Him they would be "orphans," comfortless, desolate. The coming of the Holy Spirit would make Christ and the Father forever real to them, an abiding spiritual presence.

Dwight M. Pratt


COMING OF CHRIST

See ADVENT ;PAROUSIA .


COMING, SECOND

See PAROUSIA .


COMMANDMENT, THE NEW

nu (entole kaine): The word "commandment" is used in the English versions of the Old Testament to translate several Hebrew words, more especially those meaning "word" (dabhar) as the ten words of God (Ex 34:28) or king's "command" (Est 1:12); "precept" (mitswah) of God (Dt 4:2), of a king (2 Ki 18:36); "mouth" or "speech" (peh) of God (Ex 17:1), of Pharaoh (2 Ki 23:35). They express theocratic idea of morality wherein the will or law of God is imposed upon men as their law of conduct (2 Ki 17:37).

1. Christ and the Old Commandment:

This idea is not repudiated in the New Testament, but supplemented or modified from within by making love the essence of the command. Jesus Christ, as reported in the Synoptics, came not "to destroy the law or the prophets .... but to fulfill" (Mt 5:17). He taught that "whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of heaven" (Mt 5:19). He condemned the Pharisees for rejecting the commandments of God as given by Moses (Mk 7:8-13). There is a sense in which it is true that Christ propounded no new commandment, but the new thing in His teaching was the emphasis laid on the old commandment of love, and the extent and intent of its application. The great commandment is "Thou shalt love the Lord thy God, .... (and) thy neighbor as thyself. On these two commandments the whole law hangeth, and the prophets" (Mt 22:34-40; Mk 12:28-34; compare Dt 6:5; Lev 19:18).

2. Principle instead of Law:

Whey the law realizes itself as love for God and man in men's hearts, it ceases to bear the aspect of a command. The force of authority and the active resistance or inertia of the subject disappear; the law becomes a principle, a motive, a joyous harmony of man's will with the will of God; and in becoming internal, it becomes universal and transcends all distinctions of race or class. Even this was not an altogether new idea (compare Jer 31:31-34; Ps 51); nor did Christ's contemporaries and disciples think it was.

3. Christ's Love Fulfilled in Death Becomes the Law of the Church:

The revolutionary factor was the death of Christ wherein the love of God was exemplified and made manifest as the basis and principle of all spiritual life (Jn 13:34). Paul therefore generalizes all pre-Christian morality as a system of law and commandments, standing in antithesis to the grace and love which are through Jesus Christ (Rom 5 through 7). Believers in Christ felt their experience and inward life to be so changed and new, that it needed a new term (agape = "love") to express their ideal of conduct (See CHARITY ). Another change that grew upon the Christian consciousness, following from the resurrection and ascension of Christ, was the idea that He was the permanent source of the principle of life. "Jesus is Lord" (1 Cor 12:3). Hence, in the Johannine writings the principle described by the new term agape is associated with Christ's lordship and solemnly described as His "new commandment." "A new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another" (Jn 13:34). To the Christians of the end of the 1st century it was already an old commandment which they had from the beginning of the Christian teaching (1 Jn 2:7; 2 Jn 5); but it was also a new commandment which ever came with new force to men who were passing from the darkness of hatred to the light of love (1 Jn 2:8-11).

4. The New Revelation:

The term in the Gospel we may owe to the evangelist, but it brings into relief an element in the consciousness of Jesus which the author of the Fourth Gospel had appreciated more fully than the Synoptists. Jesus was aware that He was the bearer of a special message from the Father (Jn 12:49; Mt 11:27), that He fulfilled His mission in His death of love and self-sacrifice (Jn 10:18), and that the mission fulfilled gave Him authority over the lives of men, "even as I have loved you, that ye also love one another." The full meaning of Christ's teaching was only realized when men had experienced and recognized the significance of His death as the cause and principle of right conduct. The Synoptists saw Christ's teaching as the development of the prophetic teaching of the Old Testament. Paul and John felt that the love of God in Christ was a new thing: (a) new as a revelation of God in Christ, (b) new as a principle of life in the church, and (c) new as a union of believers with Christ. While it is love, it is also a commandment of Christ, calling forth the joyous obedience of believers.

See also BROTHERLY LOVE .

T. Rees


COMMANDMENT; COMMANDMENTS

ko-mand'-ment (mitswah; entole): The commandments are, first of all, prescriptions, or directions of God, concerning particular matters, which He wanted observed with reference to circumstances as they arose, in a period when He spake immediately and with greater frequency than afterward. They were numerous, minute, and regarded as coordinate and independent of each other. In the Ten Commandments, or, more properly, Ten Words, EVm (debharim), they are reduced to a few all-comprehensive precepts of permanent validity, upon which every duty required of man is based. Certain prescriptions of temporary force, as those of the ceremonial and forensic laws, are applications of these "Words" to transient circumstances, and, for the time for which they were enacted, demanded perfect and unconditional obedience. The Psalms, and especially Ps 119, show that even under the Old Testament, there was a deep spiritual appreciation of these commandments, and the extent to which obedience was deemed a privilege rather than a mere matter of constrained external compliance with duty. In the New Testament, Jesus shows in Mt 22:37,40; Mk 12:29,31; Lk 10:27 (compare Rom 13:8,10) their organic unity. The "Ten" are reduced to two, and these two to one principle, that of love. In love, obedience begins, and works from within outward. Under the New Testament the commandments are kept when they are written upon the heart (Heb 10:16). While in the Synoptics they are referred to in a more abstract and distant way, in both the Gospel and the Epistles of John their relation to Jesus is most prominent. They are "my commandments" (Jn 14:15,21; 15:10,12); "my Father's" (Jn 10:18; 15:10); or, many times throughout the epp., "his (i.e. Christ's) commandments." The new life in Christ enkindles love, and not only makes the commandments the rule of life, but the life itself the free expression of the commandments and of the nature of God, in which the commandments are grounded. Occasionally the word is used in the singular collectively (Ex 24:12; Ps 119:96; 1 Cor 14:37).

See TEN COMMANDMENTS , THE .

H. E. Jacobs


COMMANDMENTS, THE TEN

See COMMANDMENT ;TEN COMMANDMENTS .


COMMEND

ko-mend':

(1) For paratithemi (Lk 23:46), translating the Hebrew paqadh (Ps 31:5), in the dying words of Jesus: "Into thy hands I commend my Spirit." the King James Version in Psalms has the more general word "commit." The use of the Greek word in the sense of "deposit what belongs to one into the hands of another" is not uncommon in the classics. So also the derivatives paratheke (2 Tim 1:12) and parakatatheke (1 Tim 6:20; 2 Tim 1:14). See DEPOSIT . This sense of the English, while slightly archaic, corresponds to the first meaning of the Latin, whence it comes, "to commit for preservation," especially of the dying; to commend children, parents, etc., to the care of others (for examples, see Harper's Latin Dictionary).

(2) For sunistiemi, "to stand together," and then, by standing together, to establish, prove, exhibit, as "righteousness" and "love of God" (Rom 3:5; 5:8), and thus to attest (2 Cor 3:1; 4:2), and, finally, to certify or to recommend a stranger (Rom 16:1; 2 Cor 6:4). The use of paristemi in 1 Cor 8:8 is equivalent.

(3) "To praise," epaineo (Lk 16:8), and sunistemi in 2 Cor 10:12,18; for the Old Testament, Hebrew hillel, in Gen 12:15 the King James Version; Prov 12:8.

H. E. Jacobs


COMMENTARIES

kom'-en-ta-riz:

I. THE WORD--GENERAL SCOPE

II. DIFFERENCES IN CHARACTER OF COMMENTARIES

III. RANGE OF COMMENTARIES

1. Early Commentaries

(1) Origen, etc.

(2) Chrysostom, etc.

2. Scholastic Period

Nicolas de Lyra

3. Reformation and Post-Reformation Periods

(1) Luther and Calvin

(2) Beza, Grotius, etc.

(3) Later Writers

4. 18th Century

(1) Calmer, M. Henry, etc.

(2) Patrick, Lowth, Scott

(3) Gill, Doddridge

(4) Bengel

5. The Modern Period--Its Characteristics

(1) Germany

(a) The Liberal School

(b) Believing Tendency

(i) Conservative

(ii) Critical

(iii) Mediating

(iv) Confessional

(v) Godet (Swiss)

(2) Britain and America

(a) Alford, Eadie

(b) Ellicott and Lightfoot

(c) Westcott

(d) Critical Influences--Broad Church

Stanley and Jowett

(e) General Commentaries (Series)

6. Recent Period

(1) Germany

(2) Britain and America

LITERATURE

I. The Word--General Scope.

Etymologically, a commentary (from Latin commentor) denotes jottings, annotations, memoranda, on a given subject, or perhaps on a series of events; hence, its use in the plural as a designation for a narrative or history, as the Commentaries of Caesar. In its application to Scripture, the word designates a work devoted to the explanation, elucidation, illustration, sometimes the homiletic expansion and edifying utilization, of the text of some book or portion of Scripture. The primary function of a good commentary is to furnish an exact interpretation of the meaning of the passage under consideration; it belongs to it also to show the connection of ideas, the steps of argument, the scope and design of the whole, in the writing in question. This can only be successfully accomplished by the help of a knowledge of the original language of the writing, and of the historical setting of the particular passage; by careful study of the context, and of the author's general usages of thought and speech; and by comparison of parallel or related texts. Aid may also be obtained from external sources, as a knowledge of the history, archaeology, topography, chronology, manners and customs, of the lands, peoples and times referred to; or, as in Deissmann's recent discoveries, from the light thrown on peculiarities of language by papyri or other ancient remains (see his Light from the Ancient East).

II. Differences in Character of Commentaries.

It is obvious that commentaries will vary greatly in character and value according as they are more scholarly, technical, and critical, entering, e.g. into philological discussions, and tabulating and remarking upon the various views held as to the meaning; or again, more popular, aiming only at bringing out the general sense, and conveying it to the mind of the reader in attractive and edifying form. When the practical motive predominates, and the treatment is greatly enlarged by illustration, application, and the enforcement of lessons, the work loses the character of commentary proper, and partakes more of the character of homily or discourse.

III. Range of Commentaries.

No book in the world has been made the subject of so much commenting and exposition as the Bible. Theological libraries are full of commentaries of all descriptions and all grades of worth. Some are commentaries on the original Hebrew or Greek texts; some on the English or other versions Modern commentaries are usually accompanied with some measure of introduction to the books commented upon; the more learned works have commonly also some indication of the data for the determination of the textual readings (See TEXTUAL CRITICISM ). Few writers are equal to the task of commenting with profit on the Bible as a whole, and, with the growth of knowledge, this task is now seldom attempted. Frequently, however, one writer contributes many valuable works, and sometimes, by cooperation of like-minded scholars, commentaries on the whole Bible are produced. It is manifestly a very slight survey that can be taken in a brief article of the work of commenting, and of the literature to which it has given rise; the attempt can only be made to follow the lines most helpful to those seeking aid from this class of books. On the use and abuse of commentaries by the preacher, C. H. Spurgeon's racy remarks in his Commenting and Commentaries may be consulted.

1. Early Commentaries:

Rabbinical interpretations and paraphrases of the Old Testament may here be left out of account (see next article; alsoTARGUM ;TALMUD ; F. W. Farrar's History of Interpretation, Lect II). Commentaries on the New Testament could not begin till the New Testament books themselves were written, and had acquired some degree of authority as sacred writings (See BIBLE ). The earliest commentaries we hear of are from the heretical circles of the Gnostics. Heracleon, a Valentinian (circa 175 AD), wrote a commentary on the Gospel of John (fragments in Origen), and on parts at least of the Gospel of Luke. Tatian, a disciple of Justin Martyr, about the same time, compiled his Diatessaron, or Harmony of the Four Gospels, on which, at a later time, commentaries were written. Ephraem Syrus (4th century) wrote such a commentary, of which an Armenian translation has now been recovered. The Church Father Hippolytus (beginning of 3rd century), wrote several commentaries on the Old Testament (Exodus, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Daniel, Zechariah, etc.), and on Matthew, Luke and Revelation.

(1) Origen, etc.

The strongest impulse, however, to the work of commenting and exposition of Holy Scripture undoubtedly proceeded from the school of Alexandria--especially from Origen (203-254 AD). Clement, Origen's predecessor, had written a treatise called Hupotuposeis, or "Outlines," a survey of the contents of Holy Scripture. Origen himself wrote commentaries on all the books of the Old Testament, Ruth, Est and Eccl alone excepted, and on most of the books of the New Testament (Mark, 1 and 2 Corinthians, 1 and 2 Peter, 1, 2, and 3 John, James, Jude, Revelation excepted). He furnished besides, scholia, or notes on difficult passages, and delivered Homilies, or discourses, the records of which fill three folio volumes. "By his Tetrapla and Hexapla," says Farrar, "he became the founder of all textual criticism; by his Homilies he fixed the type of a popular exposition; his scholia were the earliest specimens of marginal explanations; his commentaries furnished the church with her first continuous exegesis" (op. cit., 188). Unfortunately, the Alexandrian school adopted a principle of allegorical interpretation which led it frequently into the most extravagant fancies. Assuming a threefold sense in Scripture--a literal, a moral, and a spiritual--it gave reins to caprice in foisting imaginary meanings on the simplest historical statements (Farrar, op. cit., 189 ff). Some of Origen's commentaries, however, are much freer from allegory than others, and all possess high value (compare Lightfoot, Galatians, 217). The later teachers of the Alexandrian school continued the exegetical works of Origen. Pamphilus of Caesarea, the friend of Eusebius, is said to have written Old Testament commentaries.

(2) Chrysostom, etc.

At the opposite pole from the allegorizing Alexandrian school of interpretation was the Antiochinn, marked by a sober, literal and grammatical style of exegesis. Its reputed founder was Lucian (martyred 311 AD); but its real heads were Diodorus of Tarsus( 379-94 AD) and Theodore of Mopsuestia (393-428 AD); and its most distinguished representative was John Chrysostom (347-407 AD). Chrysostom wrote continuous commentaries on Isaiah (only Isa 1 through 8:10 remaining) and on Galatians; but his chief contributions were his Homilies, covering almost the whole of the Old Testament and New Testament. Of these over 600 remain, chiefly on the New Testament. They are unequal in character, those on Acts being reputed the feeblest; others, as those on Matthew, Romans and Corinthians, are splendid examples of expository teaching. Schaff speaks of Chrysostom as "the prince of commentators among the Fathers" ( History, Ante-Nicene Per., 816). Thomas Aquinas is reported to have said that he would rather possess Chrysostom's homilies on Matthew than be master of all Paris. In the West, Ambrose of Milan (340-97 AD) wrote expositions of Old Testament histories and of Luke (allegorical and typical), and Jerome (346-420 AD) wrote numerous commentaries on Old Testament and New Testament books, largely, however, compilations from others.

2. Scholastic Period:

The medieval and scholastic period offers little for our purpose. There was diligence in copying manuscripts, and producing catenae of the opinions of the Fathers; in the case of the schoolmen, in building up elaborate systems of theology; but the Scriptures were thrown into the background.

Nicolas de Lyra.

The 14th century, however, produced one commentator of real eminence--Nicolas de Lyra (1270-1340). Nicolas was a Franciscan monk, well versed in Hebrew and rabbinical learning. While recognizing the usual distinctions of the various senses of Scripture, he practically builds on the literal, and exhibits great sobriety and skill in his interpretations. His work, which bears the name Postillae Perpetuae in Universa Biblia, was much esteemed by Luther, who acknowledged his indebtedness to it. Hence, the jest of his opponents, Si Lyra non lyrasset, Lutherus non saltasset (a notice of Lyra may be seen in Farrar, op. cit., 274-78).

3. Reformation and Post-Reformation Periods:

The Reformation brought men's minds back to the Scriptures and opened a new era in Biblical exposition and commentary. It became the custom to expound the Scriptures on Sundays and week-days in all the pulpits of the Protestant churches. "Luther's custom was to expound consecutively in a course of sermons the Old and New Testaments" (Kostlin). The Reformation began at Zurich with a series of discourses by Zwingli on the Gospel of Matthew. The same was true of Calvin, Beza, Knox and all associated with them. The production of commentaries or expository homilies was the necessary result.

(1) Luther and Calvin.

As outstanding examples may be mentioned Luther's Commentary on Galatians, and the noble commentaries of Calvin. Not all by any means, but very many of the commentaries of Calvin were the fruit of pulpit prelections (e.g. the expositions of Job, the Minor Prophets, Jeremiah, Daniel). Others, as the commentaries on Romans and the Psalms (reputed his best), were prepared with great care. Calvin's supreme excellence as a commentator is disputed by no one. From every school and shade of opinion in Christendom could be produced a chorus of testimony to the remarkable gifts of mind and heart displayed in his expositions of Scripture--to his breadth, moderation, fairness and modernness of spirit, in exhibiting the sense of inward genius of Holy Writ. The testimony of Arminius is as striking as any: "I exhort my pupils to peruse Calvin's commentaries .... for I affirm that he excels beyond comparison in the interpretation of Scripture, and that his commentaries ought to be more highly valued than all that is handed down to us by the library of the Fathers."

(2) Beza, Grotius, etc.

Lutheranism had its distinguished exegetes (Brenz, died 1572), who wrote able commentaries on the Old Testament, and in both the Calvinistic and Arminian branches of the Reformed church the production of commentaries held a chief place. Beza, Calvin's successor, is acknowledged to have possessed many of the best exegetical qualities which characterized his master. Grotius, in Holland (died 1645), occupies the foremost place among the expositors in this century on the Arminian side. His exegetical works, if not marked by much spirituality, show sagacity and learning, and are enriched by parallels from classical literature. The school of Cocceius (died 1669) developed the doctrine of the covenants, and reveled in typology. Cocceius wrote commentaries on nearly all the books of Scripture. His pupil Vitringa (died 1716) gained renown by his expositions of Isa and the Apocalypse.

(3) Later writers.

Partly fostered by the habit of basing commentary on pulpit exposition, the tendency early set in to undue prolixity in the unfolding of the meaning of Scripture. "In the Lutheran church," says Van Oosterzee, "they began to preach on whole books of the Bible; sometimes in a very prolix manner, as, e.g. in the case of the 220 sermons by one Striegnitz, a preacher at Meissen, on the history of Jonah, of which four are devoted to the consideration of the words `Unto Jonah' " (Practical Theol., 120). The habit spread. The commentaries of Peter Martyr (Swiss Reformer, died 1562) on Judges and Romans occupy a folio each; N. Byfield (Puritan, died 1622) on Colossians fills a folio; Caryl (Independent, died 1673) on Job extends to 2 folios; Durham (died 1658) on Isa 53 consists of 72 sermons; Venema (Holland, died 1787) on Jeremiah fills 2 quartos, and on the Psalms no less than 6 quartos. These are only samples of a large class. H. Hammond's A Paraphrase and Annotations on the New Testament, from an Arminian Standpoint belong to this period (1675). Another work which long took high rank is M. Poole's elaborate Synopsis Criticorum Biblicorum (5 volumes, folio, 1669-76)--a summary of the opinions of 150 Biblical critics; with which must be taken his English Annotations on the Holy Bible, only completed up to Isa 58 at the time of his death (1679). The work was continued by his friends.

4. 18th Century:

(1) Calmet, M. Henry, etc.

The 18th century is marked by greater sobriety in exegesis. It is prolific in commentaries, but only a few attain to high distinction. Calmet (died 1757), a learned Benedictine, on the Roman Catholic side, produced his Commentaire litteral sur tous les livres de l'Ancien et du Nouveau Testament, in 23 quarto volumes--a work of immense erudition, though now necessarily superseded in its information. On the Protestant side, Matthew Henry's celebrated Exposition of the Old and New Testament (1708-10) easily holds the first place among devotional commentaries for its blending of good sense, quaintness, original and felicitous remark, and genuine insight into the meaning of the sacred writers. It is, of course, not a critical work in the modern acceptation, and often is unduly diffuse. M. Henry's work extends only to the end of Acts; the remaining books were done by various writers after his death (1714). Le Clerc (died 1736) may be named as precursor of the critical views now obtaining on the composition and authorship of the Pentateuch His commentaries began with Gen in 1693 and were not Completed till 1731. Other commentators of note of Arminian views were Daniel Whitby (died 1726; converted to Arianism), and, later, Adam Clarke, Wesleyan (1762-1832), whose work extends into the next century. Clarke's Commentary on the Holy Scriptures (1810-26), still held by many in high esteem, is marred to some extent by eccentricities of opinion.

(2) Patrick, Lowth, Scott.

In the Anglican church the names of chief distinction in this century are Bishop Patrick, Bishop Lowth, and later, Thomas Scott. Bishop Patrick, usually classed with the Cambridge Platonists (died 1707), contributed paraphrases and commentaries on the Old Testament from Genesis to Canticles, while Bishop Lowth (died 1787) acquired lasting fame by his Prelections on Hebrew Poetry, and A New Translation, with Notes on Isaiah. He was among the first to treat the poetical and prophetic writings really as literature. The commentaries of Patrick and Lowth were subsequently combined with those of Whitby and other divines (Arnold, etc.) to form a complete Critical Commentary (1809), which went through many editions. The well-known commentary of Thomas Scott (1747-1821), representing a moderate Calvinism, is a solid and "judicious" piece of work, inspired by an earnest, believing spirit, though not presenting any marked originality or brilliance. Brilliance is not the characteristic of many commentators of this age.

(3) Gill, Doddridge.

Two other English writers deserving notice are Dr. John Gill (died 1771; Calvinistic Baptist), who wrote Expositions on the Old Testament and the New Testament and a separate Exposition of the Song of Solomon--learned, but ponderous and controversial; and Dr. Philip Doddridge (died 1751), whose Family Expositor, embracing the entire New Testament, with a harmony of the Gospels, and paraphrases of the meaning, is marked by excellent judgment, and obtainea wide acceptance.

(4) Bengel.

Meanwhile a new period had been preluded in Germany by the appearance in 1742 of the Gnomon Novi Testamenti of J. A. Bengel (died 1751), a work following upon his critical edition of the New Testament issued in 1734. Though belonging to the 18th century, Bengel's critical and expository labors really herald and anticipate the best work in these departments of the 19th century His scholarship was exact, his judgment sound, his critical skill remarkable in a field in which he was a pioneer; his notes on the text, though brief, were pregnant with significance, and were informed by a spirit of warm and living piety.

The modern period, to which Bengel in spirit, if not in date, belongs, is marked by great changes in the style and character of commentaries. The critical temper was now strong; great advances had been made in the textual criticism of both Old Testament and New Testament (See TEXTUAL CRITICISM ); the work of the higher criticism had begun in the Old Testament; in Germany, the spirit of humanism, inherited from Lessing, Herder and Goethe, had found its way into literature; knowledge of the sciences, of oriental civilizations, of other peoples and religions, was constantly on the increase; scholarship was more precise and thorough; a higher ideal of what commentary meant had taken possession of the mind.

5. The Modern Period--Its Characteristics:

Learning, too, had enlarged its borders, and books on all subjects poured from the press in such numbers that it was difficult to cope with them. This applies to commentaries as to other departments of theological study. Commentaries in the 19th century, and in our own, are legion. Only the most prominent landmarks can be noted.

(1) Germany

(a) The liberal school.

In Germany, as was to be anticipated, the rise of the critical spirit and the profound influence exercised by it are reflected in most of the commentaries produced in the first half of the century. On the liberal side, the rationalistic temper is shown in the rejection of miracle, the denial of prediction in prophecy, and the lowering of the idea of inspiration generally. The scholarship, however, is frequently of a very high order. This temper is seen in De Wette (died 1849), whose commentaries on the New Testament, written when his views had become more positive, show grace and feeling; in Gesenius (died 1842), who produced an epoch-making commentary on Isaiah; in Knobel (died 1863), pronouncedly rationalistic, but with keen critical sense, as evinced in his commentaries on the Pentateuch and Joshua, Ecclesiastes, and Isaiah; in Hupfeld (died 1866) in his Commentary on the Psalms (4 volumes); in Hitzig (died 1875), acute but arbitrary, who wrote on the Psalms and most of the Prophets; above all, in Ewald (died 1875), a master in the interpretation of the poetical and prophetical books, but who commented also on the first three Gospels, on the writings of John, and on Paul's epistles. Ewald's influence is felt in the History of the Jewish Church by Dean Stanley, in England. The Exegetical Handbook (Kurzgefasstes exegetisches Handbuch) embraced compendious annotations by Knobel, Hitzig, Bertbeau (school of Ewald), etc., but also Olshausen (died 1839; wrote likewise on the New Testament), on all the books of the Old Testament.

(b) Believing tendency.

On the believing side, from a variety of standpoints, evangelical, critical, mediating, confessional, a multitude of commentaries on the Old Testament and New Testament were produced.

(i) Conservative:

The extremely conservative position in criticism was defended by Hengstenberg (died, 1869; on Psalms, Ecclesiastes, Ezekiel, John, Revelation), by Keil (died 1888) in the well-known Keil and Delitzsch series (Genesis to Esther, Jeremiah, Ezekiel, Daniel, Minor Prophets; also New Testament commentaries), and by Havernick (died 1845; Daniel, Ezekiel). Delitzsch (died 1890) wrote valued commentaries on Genesis, Job, Psalms, Proverbs, Canticles, Ecclesiastes, Isaiah; also on Hebrews.

(ii) Critical:

After the rise of the Wellhausen school, he considerably modified his views in the newer critical direction. His New Commentary on Genesis (1887) shows this change, but, with his other works, is still written in a strongly believing spirit. On the other hand, the critical position (older, not newer) is frankly represented by A. Dillmann (died 1894) in his commentaries on the books of the Pentateuch and Joshua (English translation of Genesis, 1897; many also of the above works are translated).

(iii) Mediating:

The mediating school, largely penetrated by the influence of Schleiermacher, had many distinguished representatives. Among the most conspicuous may be named Lucke (died 1855), who wrote on John; Bleek, the Old Testament and New Testament critical scholar (died 1859), who has a work on the first three Gospels, and lectures on Ephesians, Colossians, Philemon, Hebrews and Revelation (his Commentary on Hebrews is the best known), and Tholuck (died 1877), whose expositions and commentaries on Psalms, John, Romans and Hebrews with his Commentary on the Sermon on the Mount, are fine pieces of exegetical work.

A special place must be given to two names of high distinction in the present connection. One is J. P. Lange (died 1884), the projector and editor of the great Bibelwerk (theological and homiletical) in 22 volumes, to which he himself contributed the commentaries on Genesis to Numbers, Haggai, Zechariah, Malachi, Matthew, Mark, John, Romans, Revelation, with introductions and homiletic hints. The other is H. A. W. Meyer (died 1873), whose Critical and Exegetical Commentary on the New Testament from Matthew to Philippians (the remaining books being done by other scholars, Lunemann, Huther, etc.) is an essential part of every New Testament scholar's equipment.

(iv) Confessional:

With the more positive and confessional theologians may be ranked E. R. Stier (died 1862). whose Words of the Lord Jesus (English translation in 8 volumes; Biblical, mystical, tendency to prolixity), with commentaries on 70 selected Psalms, Proverbs, 2nd Isaiah, Ephesians, Hebrews, James and Jude, found much acceptance. A. von Harless (died 1879) wrote a Commentary on Ephesians, praised by Tholuck as one of the finest extant. Philippi (died 1882), of Jewish extraction, best known by his Commentary on Romans, was strictly Lutheran. One of the ablest of the Lutheran Confessionalists was Luthardt (died 1892), whose works include a Commentary on John's Gospel. Ebrard (died 1887), as stoutly confessional on the Reformed side, has an esteemed Commentary on Hebrews.

(v) Godet (Swiss):

An eminent continental theologian who cannot be overlooked is the Swiss F. L. Godet (died 1900), whose admirable Commentary on John's Gospel, and commentaries on Romans and Corinthians are highly appreciated.

(2) Britain and America.

Meanwhile the English speaking countries were pursuing their own paths in the production of commentaries, either in continuing their old traditions, or in striking out on new lines, under the foreign influences which, from the beginning of the century, had begun to play upon them. In England Bishop Blomfield (died 1857) published Lectures on John and Acts. In the United States there appeared from the pen of Dr. J. A. Alexander, of Princeton (died 1860), a noteworthy Commentary on Isaiah, fully abreast of the modern learning, but staunchly censervative; also a Commentary on Psalms. From the same seminary proceeded the massive commentaries of Dr. Charles Hodge (Calvinistic) on Romans, Ephesians and Corinthians. Adapted for popular use and greatly in demand for Sunday-school purposes were the Notes, Critical, Explanatory and Practical of Albert Barnes (died 1871; New School Presbyterian). These Notes, the fruit of the use of the early morning hours in a busy pastoral life, covered the whole of the New Testament, with several books of the Old Testament (Job, Psalms, Isaiah, Daniel). Sensible and informative, rather than original or profound, they proved helpful to many. Over 1,000,000 copies are stated to have been sold. Of similar aim, though less widely known, were the Notes of Professor M. W. Jacobus (died 1876; on the New Testament, Genesis and Exodus).

(i) Alford, Eadie:

A new era was opened in critical commentary in England by the publication of the Greek Testament (1849-61) of Dean Alford (died 1871), followed by his New Testament for English Readers (1868). Here was presented a thoroughly critical treatment of the texts, with a full display of the critical apparatus, and notes philological and exegetical, accompanied by learned and lucid introductions, on all the books of the New Testament. About the same time appeared the solid, if more theological and homiletical, commentaries of the Scottish scholar, J. Eadie (died 1876), on Galatians, Ephesians, Philippians, 1 and 2 Thessalonians.

(ii) Ellicott and Lighfoot:

Anglican scholarship produced its ripest fruits in this line in the classical Critical and Grammatical Commentary of Bishop Ellicott (died 1905) on Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians, Philemon, Thessalonians, Pastoral Epistles, and the yet more remarkable series of commentaries of Bishop J. B. Lightfoot (died 1889), massive in learning, and wider in outlook than Ellicott's, on Galatians, Philemon, Colossians and Philemon. A large part of the value of Lightfoot's works consists in the special essays or dissertations on important subjects embodied in them (e.g. "St. Paul and the Three", "The Christian Ministry," "The Colossian Heresy," etc.).

(iii) Westcott:

With these names should be associated that of Bishop Westcott, Dr. Lightfoot's successor in the see of Durham (died 1901), whose commentaries on the Gospel and Epistles of John, and on He, take a place among the foremost. Bishop Moule, who, in turn, succeeded Dr. Westcott; has also written commentaries, simpler in character, on Romans, Ephesians, Philippians and Colossians, in the Cambridge Bible Series, and on Romans in the Expositor's Bible. In Old Testament exposition mention should be made of Bishop Perowne's valuable work on the Book of Psalms (2nd edition, revised, 1870), with his contributions to the Cambridge Bible (see below).

(iv) Critical Influences--Broad Church

Stanley and Jowett:

The critical and theological liberalism of Germany has made its influence felt in England in the rise of a Broad Church party, the best products of which in commentary were Dean Stanley's (died 1881) graphic and interesting Commentary on 1 and 2 Corinthians (1855) and Dr. B. Jowett's Epistles of Paul to the Thessalonians, Galatians, and Romans, with Critical Notes and Dissertations (1855). The new spirit culminated in the appearance of the famous Essays and Reviews (1860), and in the works of Bishop Colenso on the Pentateuch and Joshua (1862-79). Bishop Colenso had already published a translation of Romans, with commentary (1861).

(v) General Commentaries (Series):

Besides works by individual authors, there appeared during this period several general commentaries, to the production of which many writers contributed. The following may be mentioned. The Speaker's Commentary (10 volumes, 1871-82), under the general editorship of Canon F. C. Cook (died 1889), was called forth by the agitation over Bishop Colenso. Dr. Cook himself wrote introductions to Exodus, Psalms and Acts, and contributed the entire commentaries on Job, Habakkuk, Mark, Luke, 1 Peter, with parts of commentaries on Exodus, Psalms and Matthew. The work is of unequal value. A serviceable series is the Cambridge Bible for Schools and Colleges (1877 ff), edited by Bishop Perowne, with Smaller Cambridge Bible for Schools, and Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges (still in process). Dr. Perowne (died 1904) himself contributed to the first-named the commentaries on Obadiah, Jonah, Haggai, Zechariah, Malachi and Galatians. Many valuable contributions appear in this series, e.g. A. F. Kirkpatrick on 1 and 2 Samuel and Psalms, A. B. Davidson on Job and Ezekiel, Driver on Daniel, G. G. Findlay on Thessalonians, etc. Next, under the editorship of Bishop Ellicott, were produced (1877-84) A New Testament Commentary for English Readers (3 volumes), and An Old Testament Commentary for English Readers (5 volumes), which contained some valuable work (Genesis by R. Payne Smith, Exodus by Canon G. Rawlinson, etc.). Akin to this in character was the Popular Commentary on the New Testament (4 volumes, 1879-83), edited by Dr. W. Schaff. This embraced, with other excellent matter, commentaries on Thessalonians by Dr. Marcus Dods, and on 1 and 2 Peter by Dr. S. D. F. Salmond. The Pulpit Commentary (49 volumes, 1880 ff), edited by J. S. Exell and Canon H. D. M. Spence, has expositions by good scholars, and an abundance of homiletical material by a great variety of authors. The series of Handbooks for Bible Classes (T. and T. Clark, Edinburgh) has a number of valuable commentaries, e.g. that of Dr. A. B. Davidson on He.

6. Recent Period:

In the most recent period the conspicuous feature has been the production of commentaries in series or by individual writers embodying the results of an advanced Old Testament criticism--in less degree of a radical New Testament criticism.

(1) Germany.

In Germany, in addition to the Kurzgefasstes exegetisches Handbuch, of older standing (see above), to which Dillmann contributed, may be mentioned Marti's Kurzer Hand-Commentar zum Altes Testament (1897 ff) and Nowack's Handkommentar zum Altes Testament; also Strack-and Zockler's Kurzgefasster Kommentar (Old Testament and New Testament; critical, but moderate). Marti contributes to his Hand-Commentar the volumes on Isaiah, Daniel and the Minor Prophets; Nowack contributes to his Handkommentar the volumes on Judges and Ruth, 1 and 2 Samuel and the Minor Prophets (of special importance in Nowack's series are the volumes on Genesis by H. Gunkel, and on Deuteronomy and Joshua by C. Steuernagel); Strack writes in his own work the volumes on Genesis to Numbers (Oettli contributes Deuteronomy, Joshua and Judges). Much more conservative in spirit are the commentaries of H.C. von Orelli (Basel) on Isaiah, Jeremiah, Ezekiel and the Minor Prophets. In the New Testament, Meyer's Commentary has been "revised" by later writers, many of them (J. Weiss, W. Bousset, etc.) of much more advanced tendency than the original author.

(2) Britain and America.

In Britain and America like currents are observable. Professor T.K. Cheyne, who wrote a helpful commentary on the Prophecies of Isa (1880-81), and subsequently commentaries on Micah and Hosea (Cambridge Bible), Jeremiah (Pulpit Commentary), and on The Book of Psalms (1884), has become more and more extreme in his opinions. Of works in series the most important is The International Critical Commentary, edited by Drs. Driver and Plummer in England, and Dr. C. A. Briggs in the United States, of which 16 volumes in the Old Testament and the New Testament have already appeared. It need not be said that the commentaries in this series are always scholarly and able; those on the Old Testament are, however, all built on the Wellhausen foundations (See CRITICISM OF THE BIBLE . III). Dr. Driver himself writes on Deuteronomy; Dr. J. Skinner, on Genesis; Dr. G. F. Moore, on Judges; Dr. H. P. Smith, on 1 and 2 Samuel; Dr. Briggs, on Psalms; Dr. Toy, on Proverbs; Dr. W. R. Harper (died 1906), on Amos and Hosea; while Matthew in the New Testament is covered by W. C. Allen, Luke by Dr. Plummer, Romans by Drs. Sanday and Headlam, etc. A similar series is the Westminister Commentary, recently commenced, to which Dr. Driver contributes the volume on Genesis (1904; 7th edition, 1909). Yet another recent popular series is The Century Bible, to which again leading critical scholars lend their aid (Dr. W. H. Bennett on Genesis; also on "General Epistles"; Dr. A. R. S. Kennedy on 1 and 2 Samuel; Dr. Skinner on 1 and 2 Kings; Dr. A. S. Peake on Job; also on Hebrews; Dr. Driver on a group of the Minor Prophets, etc.). A well-planned one-vol Commentary on the Holy Bible, by various writers, has recently been edited by J. R. Dummelow (Cambridge). It is prefaced by a general Introduction, with a large number of articles on the principal subjects with which a reader of the Bible will desire to be acquainted.

It need only be added that very many of the foreign works mentioned above (not simply those specially noted) are now accessible in English translations.

LITERATURE.

Works and articles specially devoted to commentaries are not numerous. Dr. S. Davidson has an article "Commentary" in Kitto's Biblical Encyclopedia, Vol I. See also F. W. Farrar's Hist of Interpretation (Bampton Lects for 1885). G. H. Spurgeon's popular talks on Commenting and Commentaries are accompanied by extensive lists of Commentaries on all parts of the Bible (severely exclusive of works deemed dangerous). Lists of commentaries on the Bible as a whole, on the Old Testament and New Testament separately, and on the several books, may be seen in most good works on Introduction, or in prolegomena to commentaries on the different books; e.g. in the general Introduction prefixed to Lange's Commentary on Genesis; also in the lengthy sections on Jewish, Greek, Latin and Protestant commentators, and again in the "Index of the More Important Expository Works on the Books of the Old Testament." In Bleek's Introduction to the Old Testament, very full information is given up to the author's date. Full bibliographies of modern books, including commentaries on the Old Testament, are furnished in Dr. Driver's Introduction. Similar lists are given in other works regarding the New Testament. For the writers of the commentaries on the special books in the above-noted German and English series, lists may generally be seen attached to each volume of the series.

James Orr


COMMENTARIES, HEBREW

he'-broo:

1. Philo Judaeus

2. Targum

3. Midrash

4. Talmud

5. Karaites

6. Middle Ages

(1) Saadia ben Joseph

(2) Rashi

(3) Joseph Kara

(4) Abraham ibn Ezra

(5) Qimchis

(6) Maimonides

(7) Maimunists

(8) Kabbalists

(9) The "Zohar"

(10) Isaac Arama

7. Modern Times

Abarbanel

8. The Bi'urists

(1) Mendelssohn

(2) Zunz, etc.

(3) Malbim, Ehrlich, etc.

(4) Halevy, Hoffmann, Mueller

(5) Geiger, Graetz, Kohler

LITERATURE

The following outline alludes to the leading Jewish commentators and their works in chronological order. However widely the principles which guided the various Jewish schools of exegesis, or the individual commentatom, differ from those of the modern school, the latter will find a certain suggestiveness in the former's interpretation which well merits attention.

1. Philo Judaeus:

Philo Judaeus: A Hellenistic Jew of Alexandria, Egypt. Born about 20 BC; died after 40 AD. By his allegorical method of exegesis (a method he learned from the Stoics), Philo exercised a far-reaching influence not only on Jewish thought, but even more so on the Christian church. We have but to mention his influence on Origen and other Alexandrian Christian writers. His purpose in employing his allegorical method was, mainly, to reconcile Greek philosophy with the Old Testament.

See PHILO ,JUDAEUS .

Josephus cannot be called a Bible commentator in the proper sense of the term.

See JOSEPHUS .

2. Targum:

Targum (plural Targumim): The Aramaic translation of the Old Testament. Literally, the word designates a translation in general; its use, however, has been restricted to the Aramaic version of the Old Testament, as contrasted with the Hebrew text which was called miqra'. The Targum includes all the books of the Old Testament except Daniel and Ezra-Nehemiah, which are written in part in Aramaic. Its inception dates back to the time of the Second Temple, and it is considered a first approach to a commentary before the time of Jesus. For the Targum is not a mere translation, but rather a combination of a translation with a commentary, resulting in a paraphrase, or an interpretative translation--having its origin in exegesis. The language of this paraphrase is the vernacular tongue of Syria, which began to reassert itself throughout Palestine as the language of common intercourse and trade, as soon as a familiar knowledge of the Hebrew tongue came to be lost. The Targumim are:

TO THE PENTATEUCH

(1) Targum Onkelos or Babylonian Targum (the accepted and official);

(2) Targum yerushalmi or Palestinian Targum ("Pseudo-Jonathan"; aside from this (complete) Targum there are fragments of the Palestinian Targum termed "Fragment Targrim").

TO THE PROPHETS

(1) Targrim Jonathan ben Uzziel (being the official one; originated in Palestine and was then adapted to the vernacular of Babylonia);

(2) A Palestinian Targrim, called Targum yerushalmi (Palestinian in origin; edition Lagarde, "Prophetae Chaldaice").

Other Targumim (not officially recognized): (1) To the Psalms and Job; (2) to Proverbs; (3) to the Five Rolls; (4) to Chronicles--all Palestinian.

See TARGUM .

3. Midrash:

Midhrash: Apparently the practice of commenting upon and explaining the meaning of the Scriptures originated in the synagogues (in the time of Ezra), from the necessity of an exposition of the Law to a congregation many of whom did not or might not understand the language in which it was read. Such commentaries, however, were oral and extempore; they were not until much later crystallized into a definite form. When they assumed a definite and, still later, written shape, the name Midhrash (meaning "investigation," "interpretation," from darash, "to investigate" a scriptural passage) was given. The word occurs in 2 Ch 13:22 where the Revised Version (British and American) translates "commentary." From this fact some have drawn the inference that such Midhrashim were recognized and extant before the time of the Chronicler. They are: Midhrash Rabba' on the Pentateuch and the Five Rolls (the one on Gen occupies a first position among the various exegetical Midhrashim, both on account of its age and importance). Next comes the one on Lamentations. (Zunz pointed out that the Midhrash Rabba' consists of ten entirely different Midhrashim.) On the same ten books there is a similar collection, called ha-Midhrash ha-gadhol (the "Great Midrash"), being a collection of quotations from a good many works including the Midhrash Rabba'. Other Midhrashim are: The Midhrash Tanchuma' on the Pentateuch; the Mekhilta' on Exodus (this has been (Leipzig, 1909) translated into German by Winter and Wuensche; the latter also published, under the main title Bibliotheca Rabbinica, a collection of the old Midhrashim in a German translation with introductions and notes). Further, Ciphra' on Leviticus; Ciphre on Numbers and Dr; peciqta', which comments on sections taken from the entire range of Scriptures for various festivals. There are also extant separate Midhrashim on the Psalms, Proverbs, etc.

In this connection we have yet to mention the YalquT Shim`oni, a haggadic compilation attributed to the 11th or, according to Zunz, the 13th century. The YalquT extends over the whole of the Old Testament and is arranged according to the sequence of those portions of the Bible to which reference is made. Further, the YalquT ha-Maqiri, a work similar in contents to the YalquT Shim`oni, edition Greenup.

See COMMENTARIES ;MIDRASH .

4 Talmud:

Talmud (Talmudh): This term is used here to designate the entire body of literature exclusive of the Midhrash. Ample exegetical material abounds in the Talmud as it does in the Midhrashim. The critical notes on the Bible by some Talmudists are very characteristic of their intellectual temper. Some of them were extremely radical, and expressed freely their opinions on important problems of Bible criticism, such as on the integrity of the text, on doubtful authorship, etc. An Amora' of the 3rd century AD held the opinion that the story of Job is purely fictitious, both as to the name of the hero and as to his fate. The Talmudists also generalized, and set up critical canons. The "Baraitha', of the Thirty-two Rules" is the oldest work on Biblical hermeneutics (Philo's hermeneutical rules being rather fantastic), and contains exegetical notices valid to this very day. Hermeneutics, of course, is not exegesis proper, but theory of exegesis; one results from the other, however. This Baraitha' calls attention, for instance, to the fact that words occur in the Old Testament in an abbreviated form--a thing now generally accepted.

See TALMUD .

5. Karaites:

Karaites: "Followers of the Bible." They are sometimes referred to as the "Protestants of the Jews," professing to follow the Old Testament to the exclusion of the rabbinical tradition. The founder of this Jewish sect was a Bah Jew in the 8th century, Anan ben David, by name; hence, they were first called Ananites. The principal Karaite commentators of the 9th, 10th and 11th centuries are: Benjamin Al-Nahawendi (he was the first to use the term "Karaites," "Ba`ale Miqra'"), Solomon ben Jeroham, Sahl ibn Mazliah, Yusuf al-Basir, Yafith ibn Ali (considered the greatest of this period), and Abu al-Faraij Harum. Of a later date we will mention Aaron ben Joseph and Aaron ben Elijah (14th century).

The struggle between the Rabbinites and the Karaites undoubtedly gave the impetus to the great exegetical activity among the Jews in Arabic speaking countries during the 10th and 11th centuries. The extant fragments of Saadia's commentary on the Pentateuch (not less than his polemical writings proper) are full of polemics against the Karaite interpretation. And the same circumstance aroused Karaites to like efforts.

6. Middle Ages:

Middle Ages: In the old Midhrashim as well as elsewhere the consciousness of a simple meaning of a text was never entirely lost. The principal tendencies in exegesis were four; these were afterward designated by the acrostic "PARDEC": i.e. PeshaT (or the simple philological explanation of words); Remez (or the allegorical); Derash (or the ethicohomiletical); and Codh (or the mystical). Naturally enough this division could never be strictly carried out; hence, variations and combinations are to be found.

(1) Saadia ben Joseph:

Saadia ben Joseph (892-942), the severest antagonist of the Karaites, translated the Old Testament into Arabic with notes. The parts published are: Pentateuch, Isa, Prov and Job.

Moses ha-Darshan (the Preacher) of Narbonne, France, and Tobiah ben Eliezer in Castoria, Bulgaria (11th century), are the most prominent representatives of midrashic-symbolic Bible exegesis. The former's work is known only by quotations, and contained Christian theological conceptions; the latter is the author of "Leqach Tobh" or "Peciqta' ZuTarta'" on the Pentateuch and the five Meghilloth.

(2) Rashi:

Rashi (Solomon ben Isaac, of Troyes; born 1040, died 1105) wrote a very popular commentary, which extends over the whole of the Old Testament, with the exception of