To Home Page

To Language Index

logo
Vers el ink
Your link to the Verse


привличане




Job 21:27  Ето, зная мислите ви И хитруванията ви за съсипването ми.

30  Че нечестивият се пази за ден на погибел, И че в ден на гняв ще бъде закаран?



Isaiah 1:16  Измийте се, очистете се, Отмахнете от очите Ми злото на делата си, Престанете да вършите зло,

1:18  Дойдете сега та да разискаме, казва Господ; Ако са греховете ви като мораво, Ще станат бели като сняг; Ако са румени като червено, Ще станат като <бяла> вълна.



Isaiah 59:2  Но вашите беззакония са ви отлъчили от Бога ви, И вашите грехове са скрили лицето Му от вас, та не ще да чува.

James 4:8  Приближавайте се при Бога, и ще се приближава и Той при вас. Измивайте ръцете си, вие грешни, и очиствайте сърцата си, вие колебливи.



Matthew 7:13  Влезте през тясната порта, защото широка е портата и пространен е пътят, който води в погибел, и мнозина са ония, които минават през тях.

14  Понеже тясна е портата и стеснен е пътят, който води в живот, и малцина са ония, които ги намират.



Matthew 24:37  И като <бяха> Ноевите дни, така ще бъде пришествието на Човешкия Син.

38  Защото, както и в ония дни преди потопа, ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха, до деня до когато Ное влезе в ковчега,

39  и не усетиха, до като дойде потопът и завлече всички, така ще бъде и пришествието на Човешкия Син.



Mark 8:36  Понеже какво се ползува човек като спечели целия свят, а изгуби живота си?

37  Защото какво би дал човек в замяна на живота си?

38  Защото ако се срамува някой поради Мене и поради думите Ми в тоя блуден и грешен род, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Отца Си със светите ангели.



Luke 13:24  Подвизавайте се да влезете през тесните врата; защото ви казвам, мнозина ще се стараят да влязат, и не ще могат,

25  след като стане домакинът и затвори вратата, и вие като останете вън, почнете да хлопате на вратата и да казвате: Господи отвори; а Той в отговор ви каже: Не ви зная откъде сте.



John 1:12  А на ония, които Го приеха, даде право да станат Божии чада, <сиреч>, на тия, които вярват в Неговото име;

3:36  Който вярва в Сина има вечен живот; а който не слуша Сина няма да види живот, но Божият гняв остава върху него.



John 3:16  Защото Бог толкова възлюби света, че даде Своя Единороден Син, за да не погине ни един, който вярва в Него, но да има вечен живот:

Acts 4:12  И чрез никой друг няма спасение; защото няма под небето друго име дадено между {Или: Открито на.} човеците, чрез което трябва да се спасим.



1 Corinthians 1:18  Защото словото на кръста е безумие за тия, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.

21  Защото, понеже в Божията мъдра <наредба> светът с мъдростта си не позна Бога, благоволи Бог чрез глупостта на това, което се проповядва, да спаси вярващите.



James 2:19  Ти вярваш, че има <само> един Бог, добре правиш; и бесовете вярват и треперят.

1 Peter 4:18  И ако праведният едвам се спасява, то нечистият и грешният где ще се явят?



Matthew 11:28  Дойдете при Мене всички, които се трудите и сте обременени, и Аз ще ви успокоя.

Revelation 22:17  И Духът и невестата казват: Дойди. И който чуе, нека рече: Дойди. И който е жаден нека дойде. Който иска, нека вземе даром водата на живота.



Logo2

To Language Index

To Home Page


BULGARIAN BIBLE Copyright © 1995-2005 by www.bibliata.com
This digital version is based on the 1940 edition of the Bulgarian Bible.
The original text has been revised according to the current Bulgarian alphabet.
The applied transliteration method is patented and may not be used without an express written permission from the patentee.
The current version contains exactly: 66 books, 1,189 chapters, 31,101 verses, 679,466 words and 3,027,900 characters.
It may be reproduced electronically only in its entirety, except in cases of direct quotation accompanied with complete bibliographical note.
The text may be digitally formatted only if this does not modify the order and meaning of words, phrases and sentences.
While the order of the books may be rearranged according to the Western canon, the original chapter and verse numbering must be preserved.
Titles may be translated. The text contains the following technical markings:
<> Translators note representing text not contained in MSS
[] Text not found in all known MSS
{} Meaning of the preceding word or phrase
() Grammatical function (in parentheses)